Сквозь резную листву винограда сияет луна

Дата: 07-10-2020 | 20:24:52


                                                                         

Сквозь резную листву винограда сияет луна,

я стою на балконе, на стуле раскрытая книжка,

и над морем висит, словно клон Золотого руна –

древнегреческих мифов впитавшее свет, облачишко.

 

Силуэт южных гор, словно график неведомых сфер,

в атмосфере живой оживают, бывает, и горы,

и мелькнувшая тень – уж не сам пролетел Агасфер? –

растворяется в бухте зеркальной, тревожа нам взоры.

 

Вновь  волшебный ноктюрн южной ночи взял душу в полон,

и балкон, и луна, и печаль – это всё неспроста ведь,

и я длинной строкой, что неточный гекзаметра клон,

эту магию полночи в Слове пытаюсь оставить.

 

Так когда-то Гомер моря  рокот пытался отдать

непокорной строке, шёл за звуком он снова и снова,

и уже он тогда, как пророк, знал, что будут страдать

все поэты, как он,  чтоб поймать невозможное Словом.

 

Был Гомер зряч душою, а это сильнее стократ,

чем обычное зренье, мы истину эту не прячем, 

потому что об этом же рек непокорный Сократ,

принимая цикуту и жалости полон к незрячим…

 



Длинная строка, поступь времени, Сократ и Гомер - органичное сочетание южной ночи и размышлений творца о поиске нужного Слова.

Вячеслав, меня только смутила последняя строка стихотворения.

В ней слово "полон" присутствует  в значении слова "плен" или в значении слова "полный"?

У Вас грамотные стихи, с русским языком всегда благополучно, а тут какая-то стилевая замысловатость.

Может, взглянете свежим глазом?

Взглянул!  В значении слова "полный"! А в значении слова "плен"  - полОн! - рушится ритмика строки, не лезет это слово в неё!!!
Полный - полон и устар. полн....
Спасибо, Вера, за добрые слова, но, видимо, ты зачиталась. Надо отдохнуть и тогда всё будит "тип-топ"!!!-:)))

В 3-м катрене в 1-й строке уже используется слово "полОн". Поэтому повторное использование слова "полон" в последней строке меня и смутило. Может быть, изменить его на "полный"?  Хотя со словом "рёк" лучше звучит  "пОлон".

Вера, ты чего? В 3-ем катрене "полОн"в смысле плен. ПОлон и полОн - разные слова, с разными понятиями и о разном. От Вас, девушка, я услышать подобное не ожидал! (шютка!)

Вячеслав, на мой взгляд, использовать одно и то же слово с разными значениями в одном тексте не стоит, т.к. разгадка лингвистических ребусов-кроссвордов не есть задача лирического произведения.

Надеюсь, что своим мнением не очень Вас огорчила.

Огорчила, Верочка! Огорчила!
Это абсолютно разные слова, да, с одинаковым написанием, но абсолютно разные слова. И по понятиям, и по ударению. И я не понимаю, как ты могла прочесть строки с чётко заданным ритмом, прочитав рифмующееся слово с неправильным ударением. Это нонсенс, Вера! Не понимаю!

Здравствуйте.

Извините, что вклиниваюсь в ваш лингвистический диалог, но трудно пройти мимо, хочется внести ясность.

Во-первых, поло́н и по́лон — действительно разные слова (словоформы) и примеры разных явлений.

Поло́н (плен) — существительное, от праславянского *pelnъ, первое полногласие, ранний процесс, следствие закона открытого слога (примерно до 9 в. н.э.)

Цепочка фонетических преобразований: *pelnъ – pelenъ – pelonъ – polonъ.

По́лон (полный) — краткое прилагательное, от праславянского *pъlnъ, второе полногласие, поздний процесс, следствие падения редуцированных (примерно 12 в. н.э.)

Цепочка фонетических преобразований: *pъlnъ – pъlъn – polon.

Во-вторых, глагол речь (что сделать?) от rēctī – рѢчи. Ѣ лабиализации, т. е. переходу в О (буква Ё), обычно не подвергался, т. е. форма рЁк, строго говоря, неверная, нужно: рек.

Тогда старик, приближасть, рек:

«Оставь, нас, гордый человек!» (А. С. Пушкин, Цыганы)

- горазд приврать Фараоныч наш... :о)))bg

- хотелось бы и мне, как Ткаченке, назвать вещи своими именами, например тебя - туповатым, наглым, хвастливым селадоном, но у меня есть принципы не позволяющие делать такие заявления письменно... :о))bg - и ещё, я таки надеюсь на благоразумие администрации...

Ваня, не кокетничай!  Назвал ведь!  Просто ты умней Ткаченки, а отсюда - и подлей. Камуфлируешься, хамелеон ты наш сайтовский.  Но ты сам выбрал такое поведение. Терпи. Придуривайся Ваньком и дальше. Пожинай то, что сеешь.-:)))

Спасибо огромное, дорогой профессор!!!
Профессионализм, как и талант, - не пропьёшь!!!-:)))
Убрал я  криминальное "ё", с Пушкиным не поспоришь!
Очень познавательное вышло Ваше, профессор, вмешательство. Мы с Верой (думаю, и она!) очень Вам благодарны и признательны.
Заходите почаще на мою страничку.
С уважением,
Ваш

Спасибо. Я всегда рад поделиться знаниями.
С уважением
А.В.