Су Ши На мелодию "Опьянев, потерянный душой"

Дата: 09-07-2020 | 13:42:32

Весной седьмого года под девизом правления Синин (1074 г.) Су Ши, занимая должность помощника начальника округа в Ханчжоу, отправился по долгу службы в южные районы провинции Цзянсу для оказания помощи пострадавшим от голода. В середине лета, когда ситуация стабилизировалась, он из захолустного Цзинкоу (совр. Чжэньцзян, пров Цзянсу) возвращается в Ханчжоу.


Интерпретация настроения

 

За облачной дымкой – луна тускла,

Ко времени стражи второй протрезвел я,

                                                    а лодка моя отплыла.

Когда оглянулся, уже городишко

                                                    в тумане пропал без следа.

И помню, как мы выпивали и пели,

                          вот только не помню, вернулся на лодку когда…

 

Сползая с лежанки, плетенной из тэна,

                                                  и с шапкою наискосок,

От смутного пьяного сна пробудился,

                                                  как прежде – совсем одинок.

Когда отдохну в этой жизни, скиталец,

                                                  ветрами гоним по волнам,

Родные – на западе, я – на востоке,

                          в разлуке извечной так долго не встретиться нам.


苏轼 (1037―1101) 醉落魄

述情

 

轻云微月。二更酒醒船初发。

孤城回望苍烟合。记得歌时,不记归时节。

 

巾偏扇坠滕床滑。觉来幽梦无人说。

此生飘荡何时歇。家在西南,长作东南别。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 155395 от 09.07.2020

1 | 2 | 650 | 30.11.2024. 02:48:31

Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский"]

Произведение оценили (-): []


Всегда удивляюсь, как эта картинка иероглифов превращается в столько красивых слов!


их украшает настроение, скрытое за ними :)
но иероглифы все равно красивее ))

благодарю, Лев Владимирович!