Джузеппе Джоакино Белли. Сапожник

Дата: 29-06-2020 | 15:42:50

    Понятно - высший свет, нобилитет,

но ныне всяк бессребреник кутила

взял моду - брать, наскрёбши на кобылу,

в аренду тильбюри-кабриолет.

             

    Стань Папой я, дня на три, божьи силы! -

эдикт издал: кареты - под запрет;

на катафалк желаешь, на лафет -

пусть волокут лакеи до могилы.

             

    Хромыми, что ли, сделал нас Христос?

Марчьяно в бричку сел! Сурок с рогами!

Зверь с лапами родится, без колёс.

             

    С деньгами, без - а все с двумя ногами,

пешком гуляй, собачий сын, износ

туфéль должон быть вровень с сапогами.


Giuseppe Gioachino Belli

Er carzolaro

 

     Antro che nnobbirtà! Cchiunque guitto
cqui ha mmess’a pparte un po’ de bbajocchella,
subbito, aló, carrozz’e ccarrettella,
e a la ppiú ppeggio la pijja in affitto.
           
     Tre ggiorni Papa io, dio serenella!
te je vorrebbe appiccicà un editto
che in ner papato mio fussi dilitto
reo de morte l’annà ppuro in barella.
             
     Cristo le scianche ve l’ha ffatte rotte?
Marceno in grabbiolè ll’antr’animali?
Camminate da voi, bbrutte marmotte.
             
     L’ommini, o ricchi o nnò, ssò ttutti uguali:
dunque a ppiede, fijjacci de miggnotte,
e llograte le scarpe e li stivali.


1834




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 155142 от 29.06.2020

1 | 6 | 880 | 28.03.2024. 15:42:49

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]

Произведение оценили (-): []


Привет, Бр! Как всегда изящно. Спасибо за удовольствие.  

 

Стенания сапожника.

 

Ещё туфЕль осёл не истоптал,

уж норовит сесть в бричку не подкован.

И смех и грех – поди не коронован,

чтоб в ботах бронзовых спешить на пьедестал!

 

С таким клиентом - с голоду загнусь.

Жене купить калоши - денег нету…

Сам голоногим шествую по свету.

А там, глядишь, и выше изголюсь.

 

))

Тяперича вся в нобилях челЯдь,

Пойду на лапти с липки лыко драть...


Аркадий, привет!


Легко читается, хороший перевод.
Вот только не очень понятно согласование в предложении:
 "Стань Папой я, дня на три, божьи силы! -
эдикт издал: кареты - под запрет"
Может быть: "Стань Папой я, дня на три, божьи силы! -
эдикт издал бы: брички - под запрет"?

Добрый день, Алексей!

Здесь "стань" достаточно, "бы" необязательно. Под запрет - именно "кареты", "бричка" ниже используется в ироническом ключе (у Белли, кстати, "дрожки" прямым текстом встречаются).

Спасибо!

Разьве это не сослагательное наклонение? Если бы я стал Папой, я бы издал эдикт...
Понимаю, что не хочется повторять слово бричка, но это я как вариант предложил.
Вам, конечно, виднее.





Второе "бы" можно оставить, можно опустить