Старый гиляк - председатель колхоза - менял
Рыбу на водку. А мой простодушный отец
Вовсе не мог торговаться
И отдал за хвост жирной кеты целых два пузыря.
Друг его, выслушав сей немудрящий рассказ,
И оглядев принесенную батей кету,
Взял подходящий мешок и бутылку в карман положил.
Через пятнадцать минут друг возвратился с набитым кетою мешком
И рассказал об успешной торговле своей:
Самое главное - водку гиляку не дать,
А лишь показывать горлышко и виртуозно заталкивать вновь
В свой оттопыренный полной бутылкой карман,
И несогласно кивать на ненабитый ещё красной рыбой мешок.
Злясь и краснея, гиляк - председатель колхоза - набьёт
Полный мешок замечательной рыбой - кетой
И лишь тогда можно бутылку ему отдавать.
Мой простодушный отец был весьма удивлён:
Как же?! Ведь я ему только что отдал за хвост
Два пузыря, а тебе он вручил за один
Целый мешок превосходной, ещё не уснувшей кеты!
В чем же секрет?!
А секрет удивительно прост: старый гиляк, лишь увидев бутылку твою,
Сразу теряет рассудок и может отдать целую лодку кеты.
Важен лишь тонкий подход.
Вовсе не важно , что есть у него уже две,
Денег в кармане полно и в двух шагах магазин,
Где этой водки вообще завались!
Старый гиляк, если увидел пузырь,
Должен его, не считаясь ни с чем, получить...
Стишок навеян циклом Су Ши о старом рыбаке в переводе Алёны Алексеевой, детскими воспоминаниями и книгой Бронислава Пилсудского "Поэзия гиляков".
Валентин Литвинов,
2020
Сертификат Поэзия.ру: серия
1224
№
154416
от
04.06.2020
1 |
2 |
625 |
21.11.2024. 12:26:15
Произведение оценили (+):
["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-):
[]
Тема: Re: Меновая торговля красной рыбой Валентин Литвинов
Автор Алёна Алексеева
Дата: 04-06-2020 | 15:51:15
занятная перекличка, забавно, специфично, жизненно!
а кто такие эти гиляки?
like, Валентин,