Патрик Ка́ванах. Мудрость Золушки


Бал, где красавице шансы и срок,

Встретить того, кто не сможет забыть,

Из серебра обронив башмачок... –

Женщины сильной расчётлива прыть.

Туфелька эта, что из серебра –

Скромности символ, тут мысль не сложна:

Мчаться вослед за любовью пора –

Мудрость. Мужчины во все времена

Ищут принцессу – заветную цель –

Ту, что на обувь плеснула коктейль.

Вот почему соскользнула она.


---------------------------------

Patrik Kávanagh. Wise Cinderella

 

Beauty at the Beauty Ball

Lose your silver slipper where

Some man passing may recall

A virtuous woman's prudent care.

Silver slipper, symbol of

Modesty who understands

That to run is part of love,

The wiser part. Men in all lands

Are searching for a princess who

Spilled the last cocktail in her shoe.

That is why it slipped off.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 154175 от 28.05.2020

0 | 15 | 610 | 29.03.2024. 00:52:14

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


А Золушка-то, Золушка! Хитра...
Хотя, скорее, то была её сестра.

Сестре её был выбор не велик,
и стала та плескать за воротник... 
)

Но, как рассказывал потом метрдотель,
Плеснула девушка последний свой коктейль... :-)

)
Он за монеты звон отца родного сдаст! 
Хотя и сам прилечь на крепкое горазд...

И всё же в тексте ключевое слово last...
:-)

Возражений нет. Только разве это что-то принципиально  меняет? Это мог быть, скажем, третий - «third» или четвёртый... ) дринк ...

Константин! Я не могу согласиться лишь с Патриком. На мой закосневший сызмальства взгляд, расчетливой и пьющей Золушка быть не может!

Валентин, детские сказки это одно. На то они и сказки. А реальность на поверку бывает в иных тонах. ... Да и Патрик, в конце концов, мог просто пошутить. 
Дружески,
К. Ъ.

Каюсь! Чувство юмора меня подвело. Шутку не распознал. 
Согласен, что реальность зачастую далека от сказки. И Золушка от тоски и одиночества может пристраститься. Но ни при каких обстоятельствах она не может стать расчетливой. Иначе это будет её сестра...
А Золушки до старости будут ждать своего принца...
И примеров этому - легион.
Удачи и здоровья тебе в наши нелегкие времена.

Какие каяния, что ты, Валентин. Всё ОК. Здесь, кмк, у Патрика, подобно слоёному пирогу, серьёзные строки разбавлены ироничными догадками/предположениями. И поэтому можно накидать много разных оттенков данной истории/сказки. Она (лг - З.), конечно, скромница, но далеко не наивное созданье. И лего даст фору своим сводным сестрицам. Пила ли она и сколько? Этого мы не знаем, можем только строить предположения. Важен жест! во время последнего коктейля, на который покупаются мужчины. Как говорится "вы оцените красоту игры" ...). Одновременнно с этим здесь может быть заложена и другая мысль: женщина, которая знает меру - ! Что тоже, согласись, многие мужчины всегда оценят. ... ну и тд. 
Тебе, взаимно, здоровья, вдохновения и удачи! 
Жму твою руку.
К.Ъ.

Она соскользнула или ускользнула? В смысле, Золушка. А соскользнула - туфелька. Но в переводе обувь. Соскользнула обувь - звучит неромантично, не по-сказочному. 

И совсем не прозвучала основная мысль: что для женщины важная составляющая в любви - убегать.

Туфелька (it) - со- ; Золушка (she) - у-

Тут, собственно, сказочная  фабула деромантизирована в определённом смысле. Можно было бы сказать совсем неоднозначно: соскочила... ))

Это было бы оправдано.

Да, я тоже так думал. Но решил сдержать ся в данном случае. Или, скажем так, решимость моя ещё не созрела. )