Дата: 27-05-2020 | 11:09:41
Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 154155 от 27.05.2020
2 | 4 | 717 | 21.11.2024. 12:34:19
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Претендентка. У. Э. Хенли Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 27-05-2020 | 18:40:39
Спасибо, Аркадий.
Забавные есть мнения о содержании этого сонета.
Что-то о закомплексованном мужчинке в крайнем испуге... Но это женщина так видит.
Нас-то не проведёшь. Знаем мы эти кастинги...
Деталей в тексте много. Сложно вместить, чтобы логически работали.
Было время, когда я набивал сонетную форму разной ерундой, а вот подишь ты. И большие авторы делали.
И даже такие строгие.
Короче - папке понравилась, и всем хорошо...
Тема: Re: Претендентка. У. Э. Хенли Владислав Кузнецов
Автор Владимир Корман
Дата: 27-05-2020 | 18:39:41
Владиславу Кузнецову
Всё понятно, ясно. Внятный русский язык.
Несомненная удача. Сомнение только по поводу прилагательного "глубинен".
Ясно, что это не напрасный труд.
ВК
Тема: Re: Re: Претендентка. У. Э. Хенли Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 27-05-2020 | 19:24:06
Спасибо, Владимир Михайлович.
Что-то нужно приставить к безгрешен- наивен -невинен...
Не глубинен конечно, но тёмен... Тёмен-скромен..
Кромешен-безгрешен..
Подумаю.
Смотрю Вашего Суинбёрна - сложно.
Но не значит невозможно.
Здоровья здоровья здоровья.. И немножко терпения.
Благодарно, В.К.
Тема: Re: Претендентка. У. Э. Хенли Владислав Кузнецов
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 27-05-2020 | 17:34:44
Здравствуйте, Владислав!
Замечательный, живой перевод!
Непросто воспитать мужчиной малыша -
кого попало няней взять в семью?
Отец семнадцать лет проводит интерью -
всё ишет чтоб была умна и хороша…
))