Джузеппе Джоакино Белли. Вчерашняя буря

Дата: 26-05-2020 | 11:23:48

    Без четверти полуночь... спать охота,

тут началось (ох, жуть!): дом - ходуном,

на нас несётся смерч, прёт напролом!

стекло звенит, окно выносит с лёту.

 

    Что пламя из печи, светло как днём,

как звезданёт! не хляби - суп панкотто.

Не дождь - картечь, такой при бегстве Лота

спалил дотла Гоморру и Содом.

 

    Потоп, за шквалом - гром, колокола,

короче, ужас - с флангов лупит, с тыла,

в ушах трезвон, была б башка цела.

 

    И даже Наш Господь дрожал, насилу

Рим устоял. Cобака померла -

одна. Видать, поболе всех грешила.


Giuseppe Gioachino Belli

Er temporale de jeri                          

 

    Ciamancava un bon quarto a mezzanotte,

quanno, tutt’in un bòtto (oh che spavento!)

sentissimo un gran turbine, e ar momento

cascà qua e là l’invetriate rotte.                    

 

    Diventò er celo un forno acceso, e, drento,

li fùrmini pareveno paggnotte.

Pioveva foco, come quanno Lotte

scappò via ne l’Antico Testamento.              

 

    L’acqua, er vento, li toni, le campane,

tutt’assieme facèveno un terrore

da atturasse l’orecchie co le mane.                      

 

    Ebbe pavura inzin Nostro Siggnore;

ma ppe Roma nun morze antro c’un cane.

Cusì er giusto patì pp’er peccatore.                

 

1835




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 154104 от 26.05.2020

2 | 2 | 705 | 10.01.2025. 09:15:55

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Вяч. Маринин"]

Произведение оценили (-): []


Добрый вечер, Бр!

«Рим устоял. Cобака померла -

одна. Видать, поболе всех грешила.»

А может... Просто всех святей была –

одна. Что Сатане как в ж*** - шило!

:))


Привет, Вячеслав!


Кто говорит - с небес намедни выла,

А кто - был лай из адского котла...