Дата: 25-05-2020 | 19:20:12
Довольно никнуть, розы, - вы
Почти повядшие, увы.
Фиалки, набирайте цвет
И силу, что сошла на нет.
О, примулы! пусть в этот час
Случится воскресенье вас
И всех других цветов, что тут
Друг дружку сёстрами зовут.
Вновь Юлия свежей цветка:
Кровь с молоком – её щека;
А губы, что коралл, у ней
Блестят, алея, - но сильней.
Robert Herrick
UPON JULIA'S RECOVERY
Droop, droop no more, or hang the head,
Ye roses almost withered;
Now strength, and newer purple get,
Each here declining violet.
O primroses! let this day be
A resurrection unto ye;
And to all flowers allied in blood,
Or sworn to that sweet sisterhood.
For health on Julia's cheek hath shed
Claret and cream commingled;
And those, her lips, do now appear
As beams of coral, but more clear.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 154081 от 25.05.2020
3 | 13 | 772 | 14.10.2024. 01:06:34
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря", "Владислав Кузнецов"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 25-05-2020 | 21:02:24
СпасиБо, Александр Владимирович!
Храни Вас Господь!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 26-05-2020 | 09:50:05
Кровь с молоком – её щека;
Какая щека? Правая или левая? А другая какая тогда?:)
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 26-05-2020 | 15:32:37
СпасиБо, Александр!
Александр Владимирович уже ответил. Добавлю только, что и у Геррика не щёки, а щека. Видимо, он смотрел на Юлию в профиль...:)
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 26-05-2020 | 16:12:50
Ну конечно, АВ ответил, и всё. Это Закон для Вас:)) Дело в том, Сергей, что в английской поэзии (я знаю английскую поэзию хорошо, сами можете убедиться по моим книгам) часто принято употреблять ед. число. Щека, глаз, ухо, рука и т.д. Чаще, чем в русской поэзии. Но для нас это звучит как-то неестественно. По этой причине переводчики обычно пишут как принято в русском языке. Ед. число заменяет мн. иногда, но не в этих случаях, когда речь идёт о цвете, форме. Ибо разные щёки могут быть. Одна раздутая, с флюсом, другам поцарапанная:))
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 26-05-2020 | 17:41:04
Геррик смотрит на лежащую на ложе (полу)обнажённую Юлию, и лежит она не на спине, а на боку. Поэтому он и видит лишь одну её щёчку... Или этого не может быть, потому что этого не может быть никогда?
Как Вы, наверное, уже поняли, щеку на щёки я исправлять не хочу. Да и нет необходимости.
СпасиБо! Храни Вас Господь!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 26-05-2020 | 17:48:54
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 26-05-2020 | 17:54:17
Конечно, нет необходимости. Необходимость возникает, когда что-то публикуется. Вспомнил одну историю Михалкова :)
Поскольку хан изображён
Верхом и не анфас,
Неясно, однорук ли он
И есть ли правый глаз.
Видна здоровая рука,
Что крепко держит щит,
И левый глаз, что цел пока,
Как у орла, глядит!…
Художник этот стал богат,
Ходил в больших чинах
И умер, люди говорят,
При многих орденах.
Я среди авторов не раз
Встречал таких ребят —
Они не пишут жизнь анфас,
Всё в профиль норовят!
Источник: https://pritchi.ru/id_5998
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 26-05-2020 | 18:45:05
Это не ошибка, Александр. В НКРЯ можно найти множество примеров из классики, где вместо щёк применяется щека. Вот один из них:
М. А. Кузмин. Шестой удар [Форель разбивает лед, 8] (1927) // М. Кузмин. Стихотворения. Новая библиотека поэта. -- СПб.: Академический проект, 2000
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 26-05-2020 | 18:57:19
А я разве сказал, что ошибка:)) Я сказал, что лучше звучат щёки. Да, Кузмин и употребил ед. как мн. Молодец. Я же не сказал, что так нельзя. Но всегда надо смотреть по контексту. Если сказано, что покраснела щека после пощёчины, то понятно, что одна щека и покраснела. А другая нет.
Да ныне всё что угодно можно публиковать за свой счёт. Я же не это имел в виду. :)
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 26-05-2020 | 09:58:21
Ее щека - обыкновенное употребление ед.ч. в распределительном значении, т.е. в роли множественного (здесь - двойственного) числа.
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 26-05-2020 | 16:26:08
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 26-05-2020 | 17:35:00
Ну, это знаю даже я, который знает только то, что ничего не знает...:)
СпасиБо!
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-9) На выздоровление Юлии Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 25-05-2020 | 20:37:34