Дата: 25-05-2020 | 14:42:08
Es la mujer del hombre lo mas bueno, y locura decir que lo mas malo, su vida suele ser y su regalo, su muerte suele ser y su veneno. Cielo a los ojos, candido y sereno, que muchas veces al infierno igualo, por raro al mundo su valor senalo, por falso al hombre su rigor condeno. Ella nos da su sangre, ella nos cria, no ha hecho el cielo cosa mas ingrata: es un angel, y a veces una arpia. Quiere, aborrece, trata bien, maltrata, y es la mujer al fin como sangria, que a veces da salud, y a veces mata.
Источник: https://poembook.ru/poem/2236145-lope-de-vega-sonet-191-rifmy
Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 154068 от 25.05.2020
1 | 2 | 926 | 21.12.2024. 21:38:24
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Лопе де Вега. Сонет 191. Рифмы. Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 25-05-2020 | 20:21:46
Спасибо, Сергей.
Решился Марии показать на этом тексте, как обстоятельства искажают смыслы.
А может, позволяют пробиваться к ним.
Короче, переписал напоказ.
Наверное, зря - старый вариант добрее.
Тема: Re: Лопе де Вега. Сонет 191. Рифмы. Владислав Кузнецов
Автор Сергей Шестаков
Дата: 25-05-2020 | 19:47:00
Блеск!
С БУ,
СШ