
Весенние мысли
Персики, сливы у Снежного зала сажал во дворе,
Мелких плодов полны кроны тенистые к этой поре.
Скворец за завесою, песней своей упоен,
Вспугнул неожиданно в пятую стражу* весенний мой сон.
Отшельник-цзюйши*, отшельник-цзюйши,
Быстрые речки с резными мостами забыть не спеши.
* Пятая стража - время перед рассветом (с 3 до 5 утра)
* Дунпо цзюйши (букв. Отшельник с Восточного склона) литературный псевдоним Су Ши, придуманный им во время проживания в ссылке в своем имении в местечке Дунпо, в Хуанчжоу, пров. Хубэй, где в 1082 году он соорудил себе жилище в живописной местности - зал «Дунпо сюэтан», так называемый Снежный зал. В 1085, вызванный в столицу, он покидает эти места и вспоминает о них в этом цы.
苏轼 (1037―1101) 如梦令
春思 1086
手种堂前桃李。无限绿阴青子。
帘外百舌儿,惊起五更春睡。
居士。居士。莫忘小桥流水。
Нина,
спасибо за чуткое прочтение,
очень признательна!
простые и прозрачные образы, завуалированное чувство, согласна, такое отвлеченное - очень песенное. но биографическая заметка здесь, кмк, пришлась кстати, внося некоторый философский оттенок.
Геннадий, благодарю,
托普会说中文。
恭喜你!
阿尔卡迪
普排行榜?
哇塞! 异哉!
十分感谢!
:))
Алёна,
аллитерация [c] и [ш] удачно передаёт и шелест ветвей в саду, и плеск воды, особенно явственно, они, наверное, слышатся в пятую стражу, пусть и в воспоминаниях.
Понравилось это цы, спасибо!