Дата: 10-05-2020 | 21:28:07
Robert Herrick
367. UPON WRINKLES
Wrinkles no more are or no less
Than beauty turned to sourness.
Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 153497 от 10.05.2020
0 | 2 | 617 | 21.12.2024. 20:07:08
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. О морщинах Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 15-05-2020 | 03:16:03
Здравствуйте, Сергей! Спасибо за отзыв. Согласитесь, что морщины появляются не только от гнева, но и от улыбок, и от напряженного обдумывания поставленной задачи , и по многим другим причинам. Даже у выдержанных людей , у малоэмоциональных, рано или поздно появляются морщины. И если мужчинам на их появление, чаще всего наплевать, то женщин печалит даже самая мелкая морщинка. То есть, причины появления морщин могут быть разными, а следствие всегда одно - огорчение по поводу. То же самое и у Геррика: Морщины - это не более и не менее, чем красота превратившаяся в горечь (огорчение). А красота, как известно, волнует прежде всего женщин. Ваш вариант, конечно же , неплох. И я не сомневаюсь, что он Вам нравится больше. Но я придерживаюсь другой точки зрения. И это нормально. Поэзия ведь так неоднозначна.
С уважением к Вашему мнению,
Валентин
Тема: Re: Роберт Геррик. О морщинах Валентин Литвинов
Автор Сергей Шестаков
Дата: 14-05-2020 | 22:12:37
Приветствую, Валентин!
Заигрался я в шахматы. Чуть не пропустил Ваш перевод. Вы решили, что sourness связано с огорчением. Но почему тогда не огорчения - причина морщин, а морщины - причина огорчений? Вообще, если у Геррика горечь, огорчение, тогда чем плох мой вариант, где
?
Жёлчь - это горькая жидкость. От жёлчного гнева вполне могут появляться морщины...
В общем, как Вы уже поняли, мне мой вариант больше нравится...:)
Удачи и хорошего настроения!
С БУ,
СШ