Патрик Каванах. Джойсовский Улисс

Переводчик: Валентин Литвинов
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 28.04.2020, 00:08:15
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 153023

Все дщери Мнемозины - лишь пастиш.
Невинного же Бога не постичь нам.
Ведь мыслью грешною и слово закоптишь:
Кровь ницшеанская сифилитична.

С восторгом дети разровняют город,
Неистово круша любые стены,
Их визгом остов лестницы распорот,
Где катится бутылка поступенно.


Patrick Kávanagh. Joyce’s Ulysses  
 
The fabled daughters of memory are all pastiche,
God born-clean we desire;
But thoughts are sin and words are soiled
And Nietzschean blood is syphilitic.
 
The children take delight in levelling the city,
Violently tear down the walls,
Screeching from the steps of a ruin
Where a broken milk bottle rolls.




Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 153023 от 28.04.2020
1 | 14 | 860 | 04.04.2026. 08:08:39
Произведение оценили (+): ["Барбара Полонская"]
Произведение оценили (-): []


Хорошо! 
Вариант вполне достойный!
Лично меня устраивает. 
Самое большое огорчение у меня по поводу этото ст-ния, это последняя строка, которую нельзя никак вместить в удобоваримый размер ((. А она такая визуальная!...  
Катящаяся по ступенькам сколотая бутылка из-под молока... (прямо слышится этот звук стекла по мелкой бетонной крошке...)

Не в твой огород имел ввиду, а вообще (( . У меня ведь тоже скудновато там. ((

Ты совершенно прав - в одну строку не уместить.
Но может быть так:
С восторгом дети разровняют город.

Мол, мы любые стены взъерепеним,
Визжа в руинах, где бряцает сколом
Молочная бутылка по ступеням

Автор Автор удален
Дата и время: 28.04.2020, 04:49:59

Комментарий удален

Мама, роди ж ты его обратно, в конце концов!

Глубокоуважаемый филолог! А вы никогда не задумывались над глубинным смыслом употреблённого вами выражения? Куда это вы проситесь так настойчиво?

Автор Автор удален
Дата и время: 28.04.2020, 05:25:20

Комментарий удален

Жуть у вас внутри, о благопристойнейший господин, образец вежливости и сладкозвучный певец , услаждающий слух всех обитателей подлунного мира, на правах эмира усевшийся на подоконнике моего раскрытого окна, свесив свои благословенные ноги, попирающие Вселенную!

Автор Автор удален
Дата и время: 28.04.2020, 06:09:27

Комментарий удален

Так вы ещё и мазохист неутомимый! 

Автор Автор удален
Дата и время: 28.04.2020, 06:34:38

Комментарий удален

Хочу спросить: если вам причиняет страдание само моё существование, то что ж вы, милсдарь, пристаете-то ко мне?! Не мучайте себя! Меня в вашей системе координат не существует!
Сейте разумное , доброе , вечное не на моём пятачке!..

Не топчите мою любимую грядку с лебедой , осотом и пыреем!