Роберт Сервис. Почему?

Переводчик: Нина Пьянкова
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 04.04.2020, 09:20:43
Сертификат Поэзия.ру: серия 1457 № 152204

Из сборника " Songs Of A Sun-lover" 1949

Он был наш лидер и вожак;
Он был спаситель и герой.
Мы в дружбе с ним сверяли шаг,
Он путеводной был звездой.

Богатство, славу презирал;
И пробуждал отвагу в нас;
Возвёл здоровье в идеал;
Нёс факел правды всякий раз.

С угрюмым гневом вёл нас в бой
Сражаться за свои Права;
Казалось, светоч он живой
На пьедестале Божества.

Для нас надёжным был плечом,
Веселье в сердце нам вселял;
А после в комнате … ножом
Он горло располосовал.

Не вправе мы его судить;
Хранил он душу под замком;
Смерть для кумира, может быть,
Победным стала торжеством.



Why?
BY ROBERT W. SERVICE

He was our leader and our guide;
He was our saviour and our star.
We walked in friendship by his side,
Yet set him where our heroes are.

He taught disdain of fame and wealth;
With courage he inspired our youth;
He preached the purity of health,
And held aloft the torch of truth.

He bade us battle for the Right,
And led us in the carnage grim;
He was to us a living light,
And like a God we worshiped him.

He raised us from the grievous gloom,
And brimmed our hearts with radiant cheer;
And then he climbed up to his room,
And . . . cut his throat from ear to ear.

Let us not judge his seeming lapse;
His secret soul we could not see;
He smiled and left us, and perhaps
Death was his crowning victory.




Нина Пьянкова, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1457 № 152204 от 04.04.2020
2 | 5 | 678 | 22.05.2025. 22:10:27
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Константин Еремеев"]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 04.04.2020, 19:40:55

Для особо одарённых:

Толковый Словарь Русского Языка

РАСПОЛОСОВЫВАТЬ несовершенный вид перех. разговорное-сниж. 1) а) Разрывать на длинные лоскуты, полосы. б) Разрезать, рассекать. 2) перен. Избивать жестоко, оставляя на теле рубцы, полосы.


Дата и время: 04.04.2020, 20:01:56

Нина, привет!

 "...располосовал тельняшку надвое" (М.Шолохов "Поднятая целина")

(А Катон Мл. располосовал живот несколько раз)

Дата и время: 04.04.2020, 20:12:47

Саша, добрый вечер!
Примеров выше крыши:
"щеки его сабельным ударом располосовала кривая улыбка. М. А. Шолохов. Тихий Дон. Книга вторая (1928-1940)"
Всему причиной - комплекс всезнайства.Думаю, тема исчерпана.

Нина, как часто говорят на Пру – плюсую. Думаю, тема неисчерпаема. В обозримом будущем.

Как просто в маске набекрень

нести в народ любую… идею ))

 

(Не уверен, если маска набекрень - правильно.))

Аркадий, спасибо!
Если речь о Л.Г., то тема неисчерпаемая и необъяснимая. Если речь о нести в народ любую… идею,
пожалуй, смягчу формулировку: приятно поговорить с умным человеком или тихо сам с собою ... ;)
сейчас вынуждена попрощаться, у нас уже 2 часа ночи. До завтра.