Су Ши На мелодию «Капля алых губ»

Дата: 20-03-2020 | 13:01:46

Плывет абрикосов в цвету аромат.

Колышутся нити, - плакучие ивы

                             в тумане зеленом стоят.

Дом с красными окнами, на воду вид.

Свернула завесы ты, в сумерках дождь моросит…

 

Трепещет свеча моя от ветерка,

На ложе холодном весенняя ранит тоска.

Вернуться теперь суждено ли?

                  И Феникса башня сокрылась вдали.

Травой ароматной дороги-пути заросли.



苏轼 (1037―1101) 点绛唇

 

红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。

水边朱户。尽卷黄昏雨。

 

烛影摇风,一枕伤春绪。

归不去。凤楼何处。芳草迷归路。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 151704 от 20.03.2020

2 | 6 | 632 | 26.04.2024. 21:31:35

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Нина Пьянкова"]

Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Алёна! Вы меня заинтриговали! Неужели Су Ши был провидцем и на тысячу лет предвосхитил появление величайших небоскрёбов в мире - башен Феникса?! Или этому есть какое-то иное объяснение?
С уважением,
Валентин

это те башни, Валентин, что собирались построить в Ухане еще лет пять назад? проект красивый ))
а объяснение, думаю, простое, китайцы хорошо знают и помнят свои старинные мифы и легенды. возможно, это как-то связано с легендой периода Чюньцю (Вёсны и Осени, 722-482 до н.э.):

Дочь циньского князя Му-гуна (-621 г. до н. э.) любила играть на флейте сяо. Однажды она услышала прекрасную музыку бамбуковой флейты. Князь приказал выяснить, кто играл, и пригласил музыканта во дворец.  На звуки флейты Сяо-ши во дворец влетели дракон и феникс. Дочь князя Лун Юй влюбилась в юношу, и они поженились. Тогда Му-гун построил для них дворец и назвал его Башня Феникса.

 здесь башня Феникса  - красивое название для дома возлюбленной поэта (жены), по которой он скучает в разлуке.

а те запроектированные башни символизируют, кажется, гармоничное соединение мужского и женского начал: инь и ян? 

спасибо, Валентин, за интересную информацию :) 

Алёна, мб, в последней строке дороги назад? Или дороги к тебе?

Впрочем, опасаясь вируса, настаивать и долго спорить не стану.

Опасайтесь китайцев … приносящих. )))

пожалуй, воспользуюсь, Аркадий, спасибо за варианты!
а что китайцы? они показали себя организованной нацией, малацы, а у нас врачи-инфекционисты, съездив за границу, выходят на работу. %.)...
а в споре теперь главное - не брызгать в оппонента слюной )))

спасибо, Геннадий!
а метафора из стихотворения Лян Цзян-яня, воспевающего красавицу, где есть такие строчки:
как белый снег - ее холодное яшмовое лицо,
как блестящая жемчужина - капля алых губ.
:)