Су Ши На мелодию «Цветочная ветвь»

Дата: 29-02-2020 | 12:52:54

Ранней весной выздоравливая


Вслед солнцестоянию – праздников разных

                                   весенних пришла череда,

Весенний пейзаж обнажился средь снега и льда.

Пускай от восточного ветра пока что

                                  не видно, не слышно вестей,

Уже собирается явно

                                  плакучая ива раскрыться скорей.

Пускай бы и длилась холодная ночь,

                                  согреет меня одеяло слегка.

Звенит барабан, слышен колокол издалека…

 

Рассвет наступает, и солнце уже

                                  показалось над дальней горой,

За теремом вьется туман негустой.

И те, кто хотел на цветы любоваться,

                                  давно уж, наверно, в пути,

И персики, и абрикосы,

                                  готовы – кто раньше из них – расцвести.

Я после болезни подняться ленюсь,

                                совсем ослабел и себя распустил.

Дремлю целый день, слишком мало желаний и сил.



苏轼 (1037―1101) 一丛花 


初春病起

 

今年春浅腊侵年。冰雪破春妍。

东风有信无人见,露微意、柳际花边。

寒夜纵长,孤衾易暖,钟鼓渐清圆。

 

朝来初日半含山。楼阁淡疏烟。

游人便作寻芳计,小桃杏、应已争先。

衰病少情,疏慵自放,惟爱日高眠。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 151153 от 29.02.2020

2 | 7 | 616 | 09.11.2024. 17:22:26

Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Аркадий Шляпинтох"]

Произведение оценили (-): []


Алёна, Ваш герой выздоравливает, и это здорово. А я, кажется, заболеваю…  Объясняю.

''Уже собирается явно

                                  плакучая ива раскрыться скорей.''

А мне слышится: саморазоблачиться скорей )))

Как Вы думаете, если бы автор в своём стихотворении привёл подробные детали своей болезни со справками от врачей, это бы тоже сохранилось в веках? Я думаю нет. Упоминание о болезни – это просто пометка для себя, когда писалось стихотворение. Закомплексованный на себе человек, кмк, не создаст ничего, кроме истории своей болезни. А будет ли история его болезни интересна после него читателю – большой вопрос.

Хорошее весеннее стихотворение. С Весной Вас.


и не говорите, Аркадий, у всех свои проблемы, только редко кто так саморазоблачается. %.)...  такая история будет интересна, разве что соответствующим специалистам.
из этого цы узнала, что и в китайском календаре бывает високосный год, когда к 12 лунным месяцам (по 29,5 дней в каждом) добавляется 13 месяц (один из месяцев получается двойным), и такое бывает примерно раз в три года. тогда весна календарная случается рано - в конце января, как случилось в этом цы и в этом году. 13 месяц выпадает на разное время. в этом високосном (и по кит. календарю) году получается 2 "апреля" (4-х месяца). и все родившиеся в этом (4-м) месяце - будут нынче отмечать д.р. дважды. кроме шуток. т.о. первое апреля по кит. календарю наступит 23 апреля и 22 мая.
с Весной!
ну и за саморазоблачение! )))

шутки шутками, а я, пожалуй, соглашусь с Аркадием. Может, лучше немного иначе расправить листы ивы?:) И я заменила бы " пускай от восточного ветра..." на "пусть ветер восточный пока что спокоен, не слышно вестей..." - мне сложно представить: "не видно... вестей"

Галина, спасибо за мнение!
речь идет о начале цветения: и ива тоже цветет, у нее сережки распускаются, желтенькие, как на вербе, поэтому раскрыться - как цветы.
и ветер восточный - весенний ускоряет это цветение, распустившиеся цветы - как вести от него.
но я еще подумаю, может быть найдутся варианты.
признательна!

Добрый вечер, Алёна,
Я понимаю, что речь о начале и ускорении - весна же:), но я немного о другом: про вести. Можно действительно так сказать: не видно вестей?

не знаю, Галина, не уверена, но если говорят: передать, получить весточку от кого-то, то, наверное, она может быть не только устной, а в виде письма, записки, нет?

нашла красивую цитату:
Но вся сила радостно раненного зрения была посвящена чудесной вести, поздравительному сокровищу: БАБОЧКЕ, безбоязненно порхающей во льдах, в обманном зное полдневного зенита. (с) Б. А.
:)