
Прекрасней, ясней – нет луны молодой,
Средь ночи на стылой реке тишина,
виден Северный Ковш за горой.
С постели поднялся, не спится давно,
тень веточки сливы в цвету расчертила окно.
Как холодно! Думал бы я об одном:
с тобой на пирушке согреться бы добрым вином!
Но знаешь ли, друг мой, теперь,
после криков кружащегося воронья*,
Пьянит только мысль,
как вернусь я в родные края.
*иносказательно об дворцовых интригах чиновников,
поэт был оклеветан и мечтает об отставке.
汪藻 (1079~1154) 点绛唇
新月娟娟,夜寒江静山衔斗。
起来搔首,梅影横窗瘦。
好个霜天,闲却传杯手。
君知否?乱鸦啼后,归兴浓如酒。
спасибо, Елена, за Вашу заинтересованность!
простота и изысканность привлекают, да?
дефис не нужен, Вы правы, почему-то решила, что нужна пауза в этом месте. :)
Конечно, привлекают! Я же написала, что красиво, а это и есть просто и изысканно ))
да, по-китайски так и есть! :)
Алёна, пришлось стихотворение. Особенно вот это с Вашим комментарием.
Будто сегодня действо происходит. И если бы не обозначенные даты…
''Но знаешь ли, друг мой, теперь,
после криков кружащегося воронья*,
Пьянит только мысль,
как вернусь я в родные края.
*иносказательно об дворцовых интригах чиновников,
поэт был оклеветан и мечтает об
отставке.''
согласна, Аркадий, метафора мощная, а воронье кружит и по сей день, без оружья не обойтись, виртуального, разумеется )) шучу. спасибо за восприимчивость!
Алёна, красиво, интересно и познавательно )).