Эмили Дикинсон. «Как книга, ни один фрегат...»

Дата: 12-01-2020 | 15:40:39

Эмили Дикинсон

"Как книга, ни один фрегат..."

Как книга, ни один фрегат
Отсель нас не умчит.
И поэтичных строк заряд
Проворнее копыт.
Пути без пошлин и границ
И нищим хороши –
Легки движенья колесниц
Лишь собственной души.


Emily Dickinson

"There is no Frigate like a Book..."

There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry—
This Travel may the poorest take
Without offence of Toll —
How frugal is the Chariot
That bears the Human soul.

Хороший перевод. Ведь можете:)

Спасибо, Александр.

По-моему, замечательно: почти буквально близко оригиналу и в то же время поэтично.

Спасибо, Ирис. Очень приятно Ваше одобрение.