Мэри Маккей. Хлам

Дата: 23-12-2019 | 13:43:33

Иногда груз жизни
припечатывает тебя
к земле

непрочитанные книги
и неоплаченные счета
пыль и
умерших,
емэйлы, сгнившие
стебли плюща

акции которые упали
бизнесы которые рухнули
языки которые ты забыл
ночи которые ты провел
уставившись в потолок
возле шкафов набитых
одеждой которую ты не можешь больше
носить

все эти песни про любовь которые
ты написал но ни одна из них
не удалась
10 - где в первых строках
обещание совратить
а 3 - сплошные штампы

потом
неразбериха

из глаголов без
существительных

чужие
волосы
в раковине в твоей ванной
концы их растрепались как
у канатов




Mary Mackey. Clutter


Sometimes the weight of living
stamps you flat as
a dime

the unread books
& unpaid bills
the dust &
dead people
email, ivy
rotten pipes

stocks that fell
businesses that went bust
languages you forgot
nights spent
staring at the ceiling
beside closets stuffed with
clothes you can no longer
wear


all those love songs you
wrote that never quite
came together
10 with first lines that showed
a promise of seduction
3 with fair middles

 
then
confusion


verbs with no
subjects


strange
hairs
in your bathroom sink
the ends splayed like
ropes

Тема: Re: Мэри Маккей. Хлам Елена Рапли

Автор Алёна Алексеева

Дата: 25-12-2019 | 01:38:38

Елена, отлично,
но пара предложений:
пригибает - припечатывает;
проведенные - которые ты провел;
сплошные штампы - middles - это штампы?
предметов - существительных;
расползлись - растрепались.
- может что-то понравится?

с Рождеством! :)

Тема: Re: Re: Мэри Маккей. Хлам Елена Рапли

Автор Елена Рапли

Дата: 25-12-2019 | 17:42:10

Спасибо, Алёна, за очень ценные предложения. Соглашаюсь и принимаю. По поводу middles - мне кажется, что это штампы или шаблоны. Я согласна, штампы - не очень удачно здесь звучит. Надо заменить на что-то. 

Елена, спасибо!
я поняла здесь песни как метафорически о романах лг, что три из них были со "светлой серединой", но закончились одинаково - неразберихой, может и ошибаюсь.
интересных авторов Вы находите! :)