White Christmas. Снежный Новый Год

Переводчик: Елена Рапли
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 16.12.2019, 16:18:23
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 148170

Попробовала переделать песню White Christmas (Белое Рождество) в Снежный Новый год.

https://www.youtube.com/watch?v=w9QLn7gM-hY

Снежный Новый Год


Я мечтаю о снежном Новом Годе

Таком, как помню я давно.
Где искрятся ветви,
И притихли дети
В ожидании чуда за окном.


Я мечтаю о снежном Новом Годе,
Когда пишу открытки я,

Дней счастливых желаю друзьям,
И чтоб снег в Новый год выпадал.


White Christmas


I’m dreaming of a white Christmas

Just like the one I used to know

Where the tree tops glisten

And children listen

To hear sleigh bells in the snow.


I’m dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white.




Елена Рапли, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 148170 от 16.12.2019
0 | 2 | 778 | 05.04.2025. 01:55:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 17.12.2019, 14:58:18

Елена, симпатичная песенка!
и отличное переводческое упражнение.
и здесь возникают два вопроса:
не лучше ли оставить Рождество? и точные рифмы?
(ветки - детки; я - (счастья вам пожелаю) друзья, нет? не нравится?)
:)

Дата и время: 17.12.2019, 15:07:55

Спасибо, Алена. Эту песенку мы поем сейчас в нашем маленьком местном хоре пенсионеров ))). 
Мне захотелось переделать её на Новый год, так как моё детство никак не ассоциируется с Рождеством. 
Но я сделаю и с Рождеством , в качестве упражнения. 
Например, так. 
Я мечтаю о Рождестве со снегом... 
Слово «детки» мне не нравится, поэтому я не стала делать детки-ветки )))