Автор: Елена Рапли
Дата: 16-12-2019 | 16:18:23
Попробовала переделать песню White Christmas (Белое Рождество) в Снежный Новый год.
https://www.youtube.com/watch?v=w9QLn7gM-hY
Снежный Новый Год
Я мечтаю о снежном Новом Годе
Таком, как помню я давно.
Где искрятся ветви,
И притихли дети
В ожидании чуда за окном.
Я мечтаю о снежном Новом Годе,
Когда пишу открытки я,
Дней счастливых желаю друзьям,
И чтоб снег в Новый год выпадал.
White Christmas
I’m dreaming of a white Christmas
Just like the one I used to know
Where the tree tops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow.
I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white.
Елена Рапли, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 148170 от 16.12.2019
0 | 2 | 748 | 18.12.2024. 21:36:03
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: White Christmas. Снежный Новый Год Елена Рапли
Автор Елена Рапли
Дата: 17-12-2019 | 15:07:55
Спасибо, Алена. Эту песенку мы поем сейчас в нашем маленьком местном хоре пенсионеров ))).
Мне захотелось переделать её на Новый год, так как моё детство никак не ассоциируется с Рождеством.
Но я сделаю и с Рождеством , в качестве упражнения.
Например, так.
Я мечтаю о Рождестве со снегом...
Слово «детки» мне не нравится, поэтому я не стала делать детки-ветки )))
Тема: Re: White Christmas. Снежный Новый Год Елена Рапли
Автор Алёна Алексеева
Дата: 17-12-2019 | 14:58:18
Елена, симпатичная песенка!
и отличное переводческое упражнение.
и здесь возникают два вопроса:
не лучше ли оставить Рождество? и точные рифмы?
(ветки - детки; я - (счастья вам пожелаю) друзья, нет? не нравится?)
:)