Джузеппе Джоакино Белли. Месса в Сан-Лоренцо I и II

Дата: 14-12-2019 | 10:23:47

Месса в Сан-Лоренцо I

 

    Был в церковь Сан-Лоренцо вхож синьор,

раз в ризницу принёс гишпанский песо,

чтоб падре отслужил почившей мессу, -

крепит манипул на руку приор.

             

     В том золотóм примерно скудо - весу:

большой алтарь положен; грянул хор:

лети душа безгрешно на простор,

распахнуты Чистилища завесы!

             

     Попробовал приор, сняв облаченье,

на зуб пиастру: мать их так, фальшив;

клянёт Христа вернуть душе мученья.

             

     Ей сделали в заоблачной конторе

перерасчёт и, мессу отменив,

на полпути крутнули в Пургаторий.

 

Базилика Сан-Лоренцо-Фуори-Ле-Мура (Св.Лаврентия на Тибуртинской дороге) - одна из семи паломнических церквей Рима; имела привилегию освобождать души из Чистилища

Манипул - деталь литургического облачения католического священника (лента с вышивкой на левой руке)

* “Колоннато” (pezzoduro) - испанская серебряная монета

 

Giuseppe Gioachino Belli

La Messa de San Lorenzo I

 

    Un giorno, a Ssan Lorenzo, entrò un ziggnore
e aggnéde in zagristia co un colonnato,
acciò un prete sciavessi scelebbrato
una messa d’un scudo de valore.
             
     Er prete in ner momento fu ttrovato:
la messa se cantò a l’artar-maggiore;
e un’anima purgante ebbe l’onore
de volà in paradiso a bbommercato.
             
     Ma appena er prete se cacciò la vesta,
accortose la piastra ch’era farza,
attaccò un Cristo, e ffesce una protesta.
             
     E ll’anima sarvata ebbe er martorio,
stante la messa che nnun j’era varza,
de tornassene addietro in purgatorio.


1834


Месса в Сан-Лоренцо II

 

    Я к падре: "Заказать хотел бы мессу,

душа отца достаточно терпела:

нельзя ли, скудо нет - нужда заела,

на полпиастры спеть, плачỳ полпесо".

 

    “На полпиастры?! - хмыкнул Дон Марчелло, -

а полдуши куда - к хромому бесу?

Не въедешь даром в райские кудесы -

за полцены, мой милый! Скудо! - целый”.

 

    Я говорю: “Последних - два тестона”.

Он: “Мало, сын мой, райские врата

не распахнутся, верь, с пустого звона”.

 

    “Вот, - говорю, - плюс джулио”. - “На треть

нельзя гореть в Чистилище: до ста

добавишь - будет скудо, можно медь”.

 

* Монеты Папской области:

Скудо = 100 байокко

Тестон = 30 байокко

Джулио = 10 байокко

 

* Мецца-пиастр (полпесо) - видимо, неаполитанский (или сицилийский, равный по номиналу) = 60 грано, около 30 байокко, т.е. тестон

 * Торг в байокко:  30 –> 60 -> 70


Giuseppe Gioachino Belli

La Messa de San Lorenzo II

 

    Dico: “Vorebbe fàvve dì una messa
pell’anima de tata poverello:
ma un scudo sano nun ce ll’ho, e ppe cquello
’na mezza-piastra nun ve viè ll’istessa?”
             
     “Mezza-piastra?!”, risponne Don Marcello:
“Ma ccome vòi che un’anima sii messa
in paradiso pe ’na callalessa?
Nò, ppropio nun ze pò, ccore mio bbello”.
             
     Dico: “Andiamo, la pago du’ testoni”.
Disce: “Fijjo, assicurete ch’è ppoco,
e nnemmanco j’uprimo li portoni”.
             
     “Via”, dico, “un antro ggiulio”. Lui allora
me concruse cor dí cche dda quer foco
pe mmen d’un scudo nun ze scappa fora.


1834




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 148099 от 14.12.2019

1 | 4 | 785 | 28.03.2024. 23:06:45

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


 “На полпиастры?! - восклицает Дон Марчелло, -

выбивается из размера строка. 

А так как всегда, очень едко, необычные и редкие рифмы. Оригинальный стиль.

Да, Вы правы, не заметил, щас подправлю...

Спасибо!

Вот это отлично!👍
С бу,
СШ