Дата: 07-12-2019 | 10:15:35
Проселком удалясь от улиц городских,
Вчера я повстречал в пути глухонемых.
Шли парами они, размерным шагом скорым,
И были заняты каким-то разговором:
Я видел танец рук, внимательность зрачков,
А слышал только стук их грубых башмаков.
Но вот они прошли, и я, в уединенье,
Услышал ветерка ликующее пенье,
И хор кузнечиков, и музыку ручья...
О тех глухонемых с печалью вспомню я.
***
François Coppée
Hier, sur la grand'route où j'ai passé près d'eux,
Les jeunes sourds-muets s'en allaient deux par deux,
Sérieux, se montrant leurs mains toujours actives.
Un instant j'observai leurs mines attentives
Et j'écoutai le bruit que faisaient leurs souliers.
Je restai seul. La brise en haut des peupliers
Murmurait doucement un long frisson de fête ;
Chaque buisson jetait un trille de fauvette,
Et les grillons joyeux chantaient dans les bleuets.
Je penserai souvent aux pauvres sourds-muets.
("Promenades et Intérieurs", 1872)
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 147906 от 07.12.2019
3 | 11 | 761 | 10.01.2025. 21:54:25
Произведение оценили (+): ["Леонид Малкин", "Корди Наталия", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Добрый день, Александр Владимирович. Не то чтобы уверена, но я употребила это слово как синоним "размеренный", "ритмичный".
Замечательно, только "в уединеньи", наверное?
Тема: Re: Re: Глухонемые. Франсуа Коппе Ирина Бараль
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 07-12-2019 | 12:29:55
В уединеньЕ.
Олег, спасибо! Существует два варианта написания, и периодически возникают дискуссии, какой правильнее. Я выбрала -е, для точности глазной рифмы тоже - я ведь думаю, что парнасца перевожу, а не романтика :) Но как Александр Владимирович скажет, так и напишем.
Тема: Re: Re: Re: Глухонемые. Франсуа Коппе Ирина Бараль
Автор Олег Селютов
Дата: 07-12-2019 | 12:47:30
Действительно, два варианта :)
Тема: Re: Re: Re: Re: Глухонемые. Франсуа Коппе Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 07-12-2019 | 13:17:38
Яков, спасибо! Да, красивое. И при этом Коппе не только сочувствует им, но уважает их. Мне хотелось это тоже передать.
Тема: Re: Глухонемые. Франсуа Коппе Ирина Бараль
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 13-12-2019 | 06:54:41
Нет, Александр Владимирович. Это Кружкова перевод.
Тема: Re: Re: Re: Глухонемые. Франсуа Коппе Ирина Бараль
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 13-12-2019 | 13:32:36
Тема: Re: Глухонемые. Франсуа Коппе Ирина Бараль
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 07-12-2019 | 10:31:07
Ирис, добрый день.
Вы уверены, что они шли размерным шагом? Т.е. прислушиваясь к какому-то внутреннему "размеру" в своем сознании?