Something stupid. Карсон Паркс

Однажды может быть, как знать,

позволишь мне тебе сказать:

- Пойдём танцевать.

Но если даже и пойдёшь,

есть шанс, что ты с другим уйдёшь

домой, как знать.

А если нет, то мы вдвоём

в кафе уютное зайдём

и я сглуплю.

Испорчу всё, сказав тебе,

как вижу я тебя во сне,

как я люблю.

 

Так дай же время объяснить,

как без тебя мне не прожить,

как я грущу.

Что я про всех других забыл,

что без тебя мне свет не мил,

не отпущу!

Я верю, что настанет час

и вечер обласкает нас

и звездопад

на нас прольётся вдруг дождём

и мы поймём, чего мы ждём,        

но невпопад

 

сорвутся с губ моих слова

о том, что кругом голова

и я сглуплю.

Испорчу всё, сказав тебе,      

как вижу я тебя во сне,

как я люблю!

 

                              2009.

 

**

 

Something stupid.

Carson Parks

 

I know I stand in line,
until you think you have the time
to spend an evening with me.
And if we go some place to dance,
I know that there's a chance
you won't be leaving with me.
And afterwards we drop into a quiet little place
and have a drink or two.

And then I go and spoil it all,
by saying something stupid
like: "I love you."

I can see it in your eyes,
that you despise the same old lies
you heard the night before.
And though it's just a line to you,
for me it's true,
it never seemed so right before.

I practice everyday to find some clever lines to say,
to make the meaning come true.
But then I think I'll wait
until the evening gets late,
and I'm alone with you.

The time is right,your perfume fills my head,
the stars get red,
and oh, the night's so blue.

And then I go and spoil it all,
by saying something stupid
like: "I love you."




Аркадий Шляпинтох, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 146474 от 10.10.2019

2 | 24 | 1066 | 21.11.2024. 11:30:05

Произведение оценили (+): ["Елена Рапли", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


"I practice every dayto find aome clever lines to say" - Аркадий, нет ли опечаток? :о)

- Сергей, а ведь эту строчку тебе можно взять своим девизом... :о))bg

Спасибо, девиз у меня уже есть. :о)

Спасибо, Сергей! конечно очепятки. Переводил 10-ть лет тому, и сейчас взял из интернета лирику, не вчитываясь. Иван Михайлович смешит и отвлекает... ))

чудная песня, и читается, и поется, с удовольствием вспомнила, и теперь знаю: о чем это они там воркуют :)
спасибо, Аркадий, like

- excuse me, Алён, но я ещё после ваших китайских "песен" подозревал, что у вас со слухом не лады... :о)))bg

аргументируйте, Иван Михалыч, аргументируйте.

- аргументирую - этот спотыкливый текст если и "пропоёт" кто, то разве что Вася Вакуленко... :о))bg

рази ж это аргумент, Иван Михалыч? эдак и я могу сказать, про чье-то ухо и медведя. ;)
тщательней бы.

Аркадий просто привёл не ту ссылку. Вот здесь никакой Фрэнк со своей Синатрой петь не мешают: https://www.youtube.com/watch?v=6b9NsEsPDB8 
:о))

Да, здесь очень даже хорошо поется. Молодец, Аркадий! 

Спасибо, Лена!

Да, имеющий слух пропоёт. ))

Спасибо, Алёна! А ведь очень точно - воркуют! Зачем Вы так с Иван Михалычем? Слух у него есть. Просто когда К. Паркс с супругой пели эту песню до Ф.С. он вместо уроков пения на водительские права сдавал.))

- дурочку-то не включайте, мальчики и девочки, я только о русскоязычном тексте... вот, попробуйте, пропойте -

"...и мы поймём, чего мы ждём, но невпопад..."... (!?) если далее цезура, перед "сорвутся.." то после заполнения мелодией про неё и не вспомнишь... короче, пускай вам это Amis обсасывает, он ликбезы любит не меньше г-на Флори... :о)))bg - а заодно и сам мальца просветится...

Иван, тебе запись прислать? Ты пой, а не слоги считай. :о)

- сам и пой - "...мы ждём, но невпопад..."... чего вы там все невпопад ждёте?.. гы-гы-гы...

"но невпопад сорвутся с губ моих слова" - неужели непонятно?

Вот уж чего другого и от кого другого, а от тебя менее всего ожидал такого даже не бухгалтерства, а счетоводства.

Поверять алгеброй гармонию полезно, но для этого нужно отсечь предвзятость (с любым знаком). И желательно мараковать хоть что-то и в гармонии, и в алгебре.

:о)

- поэты-песельники - это, Сергунь, особая статья... Ларису Рубальскую, например, снобы от поэзии и поэтессой даже не называют, не то что - поэтом... но мы с ней друг-друга скорее бы поняли... :о))bg - adios amigo, я ушёл КВН посмотреть...

Поэты-песенники (точно так же, как и пираты-висельники) тут вообще никаким боком: ты же сам говоришь, что не можешь пропеть конкретный фрагмент из конкретного текста. Но это не проблемы текста и не проблемы мелодии. :о)
А в пакете кабельного у меня есть каналы +4 часа и -1 час от текущего времени. Для ОРТ и РТР. Очень удобно. :о)

(добавлено позднее, на всякий случай): я не отождествляю поэтов-песенников с пиратами-висельниками. Просто обозначил равноудалённость от темы, а не сходство. :о)

- пой, ласточка, пой... пой, не умолкай... 🤣
отрадно видеть, что эстрадный "криватив" не чужд и насельникам Пруси... три минуты славы вам обеспечены...

Сергей, очень сложно научить Иван Михалыча петь. У него же права с 1965-го года! ))

 

Может быть, попробовать с более простой песни?

‘’Stupid in the night’’ Вариация по мотивам…

 

Встретившись на Пру с тобою словом,

сразу понял в духе ты хреновом,

ну, и как с тобою можно говорить?

Объяснить тебе, что-либо сложно,

если честно – просто невозможно,

я не знаю, как мне дальше быть…

 

А тебя несёт: гы-гы и снова,

не дождёшься ласкового слова

Как же  больно слушать этот горький бред.

Отдохни чуть-чуть и станет лучше,

мысли собери в кулак ''до кучи'',

ну, а если нет, тогда пока, привет…

 

(((

https://www.youtube.com/watch?v=ZwAERaRUsp0

Спасибо, Геннадий! Любое мнение, если его высказывают адекватно и спокойно, важно и полезно. Издёвка в комментарии, пусть и закамуфлированная – вызывает ответную издёвку.

Перевод давний. Ничего лучше на тот момент в голову не пришло. Впрочем, мне и сейчас это словечко нравится. Но, может быть, пришло время вернуться к этой песне.