Дата: 05-09-2019 | 19:50:23
Шрам на любом лице, знай, - схизма это,
А на твоём – невинности помета.
Robert Herrick
481. UPON A SCAR IN A VIRGIN'S FACE
'Tis heresy in others: in your face
That scar's no schism, but the sign of grace.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 145640 от 05.09.2019
1 | 6 | 862 | 21.12.2024. 20:06:37
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (481) О шраме на лице девственницы Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 06-09-2019 | 17:15:20
Поэтому я в своих текстах всегда ставлю букву Ё (см. "твоём")! СпасиБо Дашковой!
И Вам СпасиБо, Александр!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (481) О шраме на лице девственницы Сергей Шестаков
Автор Валентин Литвинов
Дата: 06-09-2019 | 09:58:55
Что ересь у других, на вашем лике - кстати.
Тот шрамик - не раскол, а признак благодати. :-)
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (481) О шраме на лице девственницы Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 06-09-2019 | 17:19:37
Блестяще! "Шрамик – не раскол" – очень зримо получилось.
Жаль только, что на одну стопу больше, чем у Геррика.
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (481) О шраме на лице девственницы Сергей Шестаков
Автор Валентин Литвинов
Дата: 06-09-2019 | 19:37:25
Надеюсь, что Геррик простит :-)
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (481) О шраме на лице девственницы Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 07-09-2019 | 08:42:17
Простит!🤓
Тема: Re: Роберт Геррик. (481) О шраме на лице девственницы Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 06-09-2019 | 09:33:15
помета - можно прочесть как помЁта.:)