У.Шекспир. Сонет 81

Дата: 24-03-2003 | 06:20:22

Мне ль плакать над могилою твоей,
Иль раньше я отправлюсь в мир иной, -
Но ты пребудешь в памяти людей,
И навсегда забудут образ мой.

Тогда как ты бессмертье заслужил,
Я безымянным должен умереть;
Мой холмик не заметят средь могил,
Твоё ж надгробье каждый сможет зреть.

Твой памятник – мой стих; его прочтут
Глаза потомков наших, и, поверь,
Не канет в вечность сей достойный труд,
Когда умолкнут все, кто жив теперь.

Ты будешь жить, прославленный в стихах,
Там, где дыханье духа, - на устах!




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2003

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 14495 от 24.03.2003

0 | 2 | 3119 | 06.10.2024. 11:08:40

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


LXXXI

Or I shall live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten;
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.

Your name from hence immortal life shall have,
Though I, once gone, to all the world must die:
The earth can yield me but a common grave,
When you entombed in men's eyes shall lie.

Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read,
And tongues to be your being shall rehearse
When all the breathers of this world are dead;

You still shall live - such virtue hath my pen -
Where breath most breathes, even in the mouths of men.


81 Маршак
Тебе ль меня придется хоронить
Иль мне тебя, - не знаю, друг мой милый.
Но пусть судьбы твоей прервется нить,
Твой образ не исчезнет за могилой.

Ты сохранишь и жизнь и красоту,
А от меня ничто не сохранится.
На кладбище покой я обрету,
А твой приют - открытая гробница.

Твой памятник - восторженный мой стих.
Кто не рожден еще, его услышит.
И мир повторит повесть дней твоих,
Когда умрут все те, кто ныне дышит.

Ты будешь жить, земной покинув прах,
Там, где живет дыханье, - на устах!

81 Финкель
Я ль сочиню тебе надгробный стих,
Иль ты мое увидишь погребенье, -
Но ты пребудешь ввек в сердцах людских,
А я истлею, преданный забвенью.

Бессмертие отныне жребий твой,
Мое же имя смерть не пощадила.
Мой жалкий прах лежит в земле сырой,
Но на виду у всех твоя могила.

Я памятник тебе в стихах воздвиг.
Их перечтут в грядущем наши дети,
И вновь тебя прославит их язык,
Когда не будет нас уже на свете.

Могуществом поэзии моей
Ты будешь жить в дыхании людей.

81 Чайковский
Мне ль пережить тебя назначил рок,
Иль раньше буду я в земле зарыт,
Не вырвет смерть тебя из этих строк,
Хотя я буду сам давно забыт.

Бессмертье в них тебе судил Всесильный,
А мне, когда умру,- удел червей.
Мне предназначен скромный холм могильный,
Тебе-нетленный трон в очах людей.

Твой монумент - мой стих: прочтут его
Еще бытья не знающие очи
На языках, неведомых еще.
Когда мы все умолкнем в вечной ночи,

Ты будешь жив - так мощен я в стихах,-
Где дышит дух живой - в людских устах!

81 Степанов
Иль мне тебе надгробный стих слагать,
Иль ты меня проводишь до могилы,
Тебя отсюда смерть не в силах взять,
Хоть взять меня у ней достанет силы.

Здесь имя сохранишь ты на века,
Я - безымянным кану в тенях ночи,
В простой могиле пищей червяка,
Тебя ж узреть живые смогут очи.

Твой памятник - мой стих, его узрят
И прочитают очи лет грядущих,
И языком грядущим повторят,
Когда умолкнут языки живущих.

Ты будешь вечно жить в моих стихах
Живым дыханьем духа на устах.

81 Кузнецов
Быть может, ты меня переживешь,
Быть может, раньше станешь сгустком гнили,
Но в памяти людей ты не умрешь,
А я забытым кончу жизнь в могиле.

Земля - могила братская для нас,
Когда вокруг все обратятся в прах,
Пускай пробьет и твой последний час,
Ты будешь жить всегда в моих словах.

Твой монумент - мой стих, моя любовь,
Кто не рожден еще, его услышит,
А их уста тебя прославят вновь,
Когда исчезнут те, кто ныне дышит.

Ты будешь всех прелестней и милей
В живом дыханьи на устах людей.

Серёжа, вторая строка, по-моему, неудачна. Ты хотел сказать: не знаю, кто из нас умрёт первым, а получилось совсем другое. Звучит сомнение в том, станет ли человек однажды землёй - а какие могут быть в этом сомнения?
Весеннего настроения! Ирина.