Дата: 27-07-2019 | 20:10:15
I.
Известная всем вам жена Фичетто
божится: ейный дед не будет врать;
раз к ночи в полудрёме на кровать
едва прилёг - вздыхает кто-то где-то.
Затихло. Пóднял голову - опять.
Грудь полную набрал, персты воздеты:
“Дух добрый или злой, на этом свете -
что хочешь, Бога ради, ты сыскать?”
Дух шепчет: “Aббатисой я служила,
здесь тыщу лет назад был дормиторий,
зад корнишот пронзил мне, аки шило.
Дай скудо, не скупись, Отцу Либорьо,
заклятье снимет он нечистой силы,
покину я постылый Пургаторий..."
Дормиторий - общее спальное помещение в средневековых католических монастырях
Пургаторий - Чистилище
II.
Проходит с месяц - помните тот случай?
Вручив, для Духа, падре два квартино,
под Пасху дед затеял, дурачина,
снять паутину, коль сгустились тучи.
“Эге, щель в потолке? Ох, потрох сучий, -
дотумкал дед, - я старая дубина,
бьюсь об заклад, монетою единой
не кончится, мой скудо - друга ждучи”.
Две ночи вздохов ждал... из тьмы веков
Дух Аббатисы ветром занесло
и вздох об отпущении грехов.
“Отец Либорьо, пóлно гнать фуфло, -
кричит, - на мессе завтра часослов
читай бесплатно, с крыши потекло”.
Квартино - мелкая золотая монета, примерно, полскудо
Giuseppe Gioachino Belli
Li spiriti
I.
Tu cconoschi la
mojje de Fichetto:
bbè, llei ggiura e spergiura ch’er zu’ nonno,
stanno una notte tra la vejj’e ’r sonno,
se sentí ffà un zospiro
accapalletto.
Arzò la testa, e
nne sentí un siconno.
Allora lui cor fiato ch’ebbe in petto
strillò: “Spirito bbono o mmaledetto,
di’ da parte de Ddio, che ccerchi ar Monno?”.
Disce: “Io
mill’anni addietro era Bbadessa,
e in sto logo che stava er dormitorio
cor un cetrolo me sfonnai la fessa.
Da’ un scudo ar
piggionante, a ddon Libborio,
pe ffamme li sorcismi e ddì una messa,
si mme vôi libberà ddar purgatorio...”.
II.
Un mese, o ppoco ppiú,
ddoppo er guadagno
de la piastra, che ffesce er zanto prete,
venne pasqua, e ’r gabbiano che ssapete
cominciò a llavorà de scacciaragno.
“Ch’edè? Un
buscio ar zolàro! Oh pprete cagno”,
fesce allora er babbeo che cconoscete:
“eccolo indove vanno le monete!
Và cche lo scudo mio scerca er compagno?”.
Doppo infatti du’
notte de respiro,
ecchete la Bbadessa de la muffa
a ddajje ggiú cor zolito sospiro.
“Sor Don Libborio
mio, bbasta una fuffa”,
strillò cquello; “e lle messe, pe sto
ggiro,
si le volete dí, dditele auffa”.
1832
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 144800 от 27.07.2019
0 | 7 | 747 | 19.04.2024. 17:27:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Духи Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 29-07-2019 | 22:22:31
Дай скудо, не скупись, Отцу Либорьо...
Где же Вы увидели, что "монету нужно дать самому Духу"???
Про "сильно не дотягивающую" стихотворную технику - no comment...
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Духи Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 29-07-2019 | 22:27:51
Вы чересчур быстро корректируете комментарии, так что мой ответ - в пустоту... Что в оригинале, я и сам знаю...
Спасибо.
Тема: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Духи Косиченко Бр
Автор Триандафилиди Александр
Дата: 29-07-2019 | 22:31:08
Что есть, то есть: техника сильно не дотягивает. Рифма итальянских сонетов строго точная. И всё-таки Фикетто - элементарный курс итальянской фонетики
Тема: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Духи Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 29-07-2019 | 22:34:40
Спасибо, что просветили.
(Бригелла, также известный под именем Фичетто, гораздо более "говорящий" персонаж)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Духи Косиченко Бр
Автор Триандафилиди Александр
Дата: 29-07-2019 | 22:39:40
Работать над стихом надо, в поте лица. А у Вас я этой работы не вижу: первое, что сложилось, то и выкладываете. Сонеты Белли - крепкий орешек, просто так не дается. Даже у Солоновича встречаются ляпы.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Духи Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 29-07-2019 | 22:51:31
Благодарствую, Маэстро, виноват, исправлюсь, только что из деревни...
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Духи Косиченко Бр
Автор Триандафилиди Александр
Дата: 29-07-2019 | 22:15:09
Непонятна концовка "с крыши потекло". В оригинале просто сказано
"Если вы хотите отслужить мессу, сделайте это бесплатно