Джузеппе Джоакино Белли. Уговор дороже...

Дата: 10-06-2019 | 18:59:04

     Явилась дочь портного в дом приора -

сутаны гладить, видит: в кабинете

у шкафчика распахнутые створы,

внутри потир - аж с горкою папетти.

 

     Заметил взгляд прелат: “Со мной в подклети

возляг, познаешь сердца жар и скоро

твоú монеты - до единой - эти”.

Разделась, как не верить Монсиньору.

 

     Закончив игры, плотские услады,

святой отец, помедлив у кивота,

в ладонь вложил папетто ей в награду.

 

      “Всего один?! Сулили за работу

всю чашу!..” - “Дочь, кредит, моя отрада,

всецело твой, но час - в пределах квоты”.

  

Папетто - серебряная монета Папской обл.


Giuseppe Gioachino Belli

ER PATTO-STUCCO


     Sto prelato a la fijja der zartore, 
che cciannava a stirajje li rocchetti,
je fesce vede drent'a un tiratore
una sciòtola piena de papetti,

      discennoje: “Si vvòi che tte lo metti,
sò ttutti tui e tte li do dde core”.
E llei fesce bbocchino e ddu' ghiggnetti,
eppoi s'arzò er guarnello a Mmonziggnore.

      Terminato l'affare, er zemprisciano
pe ppagajje er noleggio de la sporta,
pijjò un papetto e jje lo messe in mano.

      Disce: “Uno solo?! e cche vvor dí sta torta?
Ereno tutti mii!...” - “Fijjola, piano”,
disce, “sò ttutti tui, uno pe vvorta”.

1833 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 143771 от 10.06.2019

1 | 8 | 771 | 25.04.2024. 16:10:25

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Привет, Бр!

 

- Одна монета? – возмутилась дочь портного.

Святой отец, а ничего святого!  

))

 

P.S.

Видел твою гусыню. Хороша!

Портной кричит: "Приор нарушил КЗОТ!"

И впредь велел - папетти брать вперёд.


Привет, Аркадий!


Кто плоть вкушал девичью за папетто,
А кто бесплатно, как  "немой" Мазетто.

Мазетто плоть была не по карману,

Поскольку не чета он дон Хуану

Спасибо, Сергей!

Прекрасный переводчик, без изъяна: особый вкус и к плоти, и к карману.

Благодарю за прочтение