
Куме дражайшей. Пьяцца Монтанара,
декада после нон, сего числа.
Начну с печальной вести: за клошара
твоя дочурка замуж нынче шла.
Засим пишу: башмачница, что пару
тачала выходную, померла -
с угару, за возврат того товара
платила я, а мне одна мала.
Ах, да! Почти что даром тут купили
мне саржу в рубчик, шлю родне приветы,
особо - Антонуччо и Луццилле.
Чуть не забыла, льют дожди всё лето,
дойдёт письмо ли... снова зарядили,
Бог милостив, на нет - суда и нету.
С надеждой жду ответа;
молюсь и обнимаю непрестанно,
твоя кума Присцилла Делья Кана.
При доме капеллана
вручить Синьоре Кáрмиле Бельпрато,
в Чертокулечче, лично, c предоплатой.
* Roccacannuccia - городок в области Лечче, на “каблуке итальянского сапога” (Неаполитанская часть Королевства Обеих Сицилий); наименование используется в выражениях типа “у чёрта на куличках”
Пьяцца Монтанара – в прошлом живописная площадь у Капитолийского холма, рядом с Театром Марцелла.
Giuseppe Gioachino Belli
Sonetto La
lettra de la Commare
Cara Commare. Piazza Montanara,
oggi li disciannove der currente.
Ve manno a scrive che sta facciamara
de vostra fijja vò pijjà un pezzente.
Poi ve faccio sapé che la taccara
morse, in zalute nostra, d’accidente:
e l’arisposta sò a pregavve cara -
mente a dàlla alla torre der presente.
Un passo addietro. Cquà la capicciola
curre auffa, mannandove un zaluto
pe pparte d’Antognuccio e Lusciola.
Me scordavo de divve, si ha ppiovuto
che sta lettra nun pò passà la mola,
come, piascenno a Dio, ve dirà el muto.
Titta nun ha possuto;
e con un caro abbraccio resto cquane
vostra Commare Prascita Dercane.
A l’obbrigate mane
de la Signiora Carmina Bberprato,
Roccacannuccia, in casa der curato.
1831
Спасибо, Сергей!
Кума она и есть кума - скакать с пятого на десятое... Вообще, мне кажется, юмора (понятного современникам) в сонете гораздо больше заложено...
Получила огромное удовольствие от языка.
Это тот язык "московских просвирен" (ну пусть не московских, но их сестёр по духу), который выразителен
и заразителен. Хотела ещё раньше спросить Белли, не видел ли он меня на площади Навона, о которой писал прежде.
Летописец своего города - умеющий его видеть и слышать
А.М.
Здравствуйте, Ася Михайловна!
Наверняка встречались, Белли там до сих пор бродит!
(за А.С. отдельное спасибо)
"а мне одна мала" - понятно, что обувка, но, всё-таки, я бы уточнил, что именно она...
А так замечательно! Второй "палец" - и с удовольствием!:)
С БУ,
СШ