Дата: 03-04-2019 | 12:21:40
Из всего весеннего сезона – пора, когда распускаются ивы и сливы, обладает непревзойденным очарованием, ведь когда приходит время цветов и иволг, и все ближе становится закат весны, взоры уже не услаждаются всецело. Сочинил эту песню, чтобы не упустить время и успеть налюбоваться весной.
От туч снеговых не осталось следа,
заря отразилась в пруду,
осветила мой сад,
И тонкие листья у ивы блестят,
словно искренний радостный взгляд.
У сливы, сердечки бутонов
раскрывшей чуть-чуть –
еще более очаровательный вид,
И рядом с соперницей словно,
она улыбается, кажется,
или немножко грустит.
Поймешь, несомненно:
весенней цветущей поры –
густых ароматов – прекрасней стократ
Цветов распустившихся только что – нежный,
изящный, заметный едва аромат.
Когда же настанут
дни ясности и чистоты*,
и тысячи алых оттенков цветы
распустятся пышно, тогда –
останется лишь половина
весенней хмельной красоты.
Цветением ранним успеть насладиться,
и ночь прогулять досветла,
Прохлада весенняя
будет совсем не страшна,
когда захмелеем с тобой от тепла.
*праздник Цинмин («чистоты и ясности»), в этом году отмечается 5 апреля, знаменует начало сезона «ясных дней», когда обычно устанавливается ясная теплая погода.
李元膺 《洞仙歌》
一年春物,惟梅柳间意味最深。
至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。
予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
雪云散尽,放晓晴池院。
杨柳于人便青眼。
更风流多处,一点梅心,
相映远,约略颦轻笑浅。
一年春好处,不在浓芳,
小艳疏香最娇软。
到清明时候,百紫千红,
花正乱,已失春风一半。
早占取韶光共追游,
但莫管春寒,醉红自暖。
Тема: Re: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 03-04-2019 | 22:20:32
Аркадий, спасибо всегдашнее! опять хочется отметить эти обычаи, культуру любования цветением, близость к природе, такие притягательные, да?
а празднику можно найти параллель. нечто подобное было и у нас - языческий праздник на весеннее равноденствие, который потом совпал с Пасхой, кажется.
Тема: Re: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 04-04-2019 | 20:35:27
спасибо, Геннадий, пояснения между прочим авторские, я только перевожу их, мне тоже кажется, что с ними получается интереснее!
иероглиф? вот что пишут про «счастье» (福 «фу»): означает счастье, благополучие, благословение. в канун Нового года его вывешивают на дверях, чтобы привлечь в дом счастье и удачу, и чтобы наступающий год был успешным и благополучным.
а этимология такая:
в левой части как бы изображен алтарь, к которому люди приходя за благословением, в правой - три значка сверху вниз: крыша, рот, поле. то есть сверху горизонтальная черта это схематическое изображение крыши, которое подразумевает дом, ниже квадратик - схематическое изображение рта, которое означает человека, обитающего в этом доме, ниже - изображение поля, оно считается дающим пропитание. то есть, если человек почитает богов и соблюдает законы неба (природы), у него всегда будет жилье и еда. оно же счастье ))
Тема: Re: Re: Re: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 05-04-2019 | 11:08:29
Геннадий, можно и нафантазировать, если это поможет запоминанию иероглифа :)
если посмотреть на этом примере:
наш иероглиф 福 состоит из более простых иероглифов: слева (где обычно стоит ключ, иероглиф, определяющий смысловую направленность) "示" ("礻" - более ужатое его изображение) - алтарь; справа: "一" (горизонтальная черта имеет значение "один"), "口" - рот, "田" - поле. ничего, вообщем-то, не нафантазировано кроме крыши, которая обозначается "宀 ", да? так приблизительно это и работает, насколько я понимаю.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Елена Рапли
Дата: 05-04-2019 | 16:39:48
Я сейчас учу (пытаюсь учить ) китайский. Мой сын живет в Шанхае и мне хочется хоть как-то общаться с его новой родней и потом со своими будущими внуками )). Наша учительница (китаянка) тоже объясняет нам иероглифы путем ассоциаций и историй. Мы спросили ее, а как сами китайские дети учат свои иероглифы, тоже изучая значение каждого и слушая красивые истории. Оказывается, нет. Просто запоминанием. Фуси-фуси (повторением). По 20 иероглифов в день. Завидую их памяти!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 05-04-2019 | 20:27:24
Елена, как же это прекрасно! (что не я одна здесь такая странная ;)) что такие замечательные события сподвигли Вас на эти не самые легкие, но такие увлекательные занятия (а говорят, дети смешанных рас красивей, здоровей и умней!), но и полезны ведь наши занятия, и для памяти, и в общем, да? а у детей память вообще уникальная, им по возрасту положено! спасибо, Елена!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Елена Рапли
Дата: 05-04-2019 | 21:04:46
Да, жаль, что память и возраст не дружат друг с другом. ((
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 05-04-2019 | 21:14:30
если бы, Елена, я все больше со словарями! впору мне склониться перед Вашим трудом. но, между прочим, они и сами собой запоминаются, те иероглифы, которые любят древнюю поэзию (или она их): весна, осень, ласточки, ивы, цветы, травы и т. п... не хотите, кстати, попробовать что-нибудь перевести? рекомендую Ли Бо или Бо Цзюйи, - легкий и приятный слог, проницательная поэзия, а?
:)
Тема: Re: Ли Юаньин На мелодию «Песня пещерной феи» Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 03-04-2019 | 15:15:33
Алёна, красивая картинка у Вас перевелась. Интересный образ деревьев, соперничающих,
кто прекрасней. Всё стихотворение дышит весной. И всегда узнаю что-то новое.
''Дни ясности и чистоты'' – какой светлый, дарящий надежду, праздник.