
Как?.. утром я тебе вручаю скудо,
в карманах днём, грабитель, - ни кваттрино?!
Пойми, хоть я взрастил тебя, кретина,
но деньги не ращу, сажая ссуды.
Три пáоло - обед, и два накину -
на выпивку, с сухою глоткой - худо.
Натурщица... ню... - гроссо, за остуду.
И плюс один - на маски Кассандрино.
Шесть пáoло - всего. На полтестона -
сигар; под хвост - люстрино - кошке драной...
Папетто где - в прорехе охламона?
Обед, вино? - считал, вверху отчёта.
Не ел, не пил?.. Ах, путался... с путаной.
Диктуй: расход первостатейной квоты.
* Бартоломео Пинелли (1781 - 1835) - римский художник и книжный иллюстратор; его сын Ахилл Пинелли (1809 - 1841) известен как автор множества акварельных римских пейзажей
Кассандрино - персонаж театра комедии дель арте
* Монеты Папской области (эквивалент в кваттрино):
Скудо = 500
Паоло = 50
Гроссо (люстрино) = 25
Тестон = 150
Папетто = 100
Giuseppe Gioachino Belli
Er conto tra ppadre e ffijjo
Che? stammatina t'ho ddato uno scudo,
e ggià stasera nun ciài ppiú un quadrino?!
Rennéte
conto, alò, ssor assassino:
cqua, pperch'io nu li zappo: io me li sudo.
Sú: ttre ppavoli er pranzo: dua de vino
tra ggiorno; e cquesti ggià nnun ve l'escrudo.
Avanti. Un grosso p'er modello ar nudo.
Bbe': un antro ar teatrin de Cassandrino.
Sò ssei pavoli. Eppoi? Mezzo testone
de sigari: un lustrino er pan der cane...
E er papetto c'avanza, sor cojjone?
Nò, ppranz'e vvino ve l'ho mmesso in cima.
Dunque? Ah, l'hai speso per annà a pputtane.
Va bbene, via: potevi díllo prima.
1835
Илл. Бартоломео Пинелли
Кредит: 500 (скудо)
Дебет:
Обед 3 * 50 = 150
Вино 2 * 50 = 100
----------------------------- 250
Натурщица = 25
Театр = 25
--------------------------------------- 300 (6 паоло)
Сигары 75
Сальдо: 375
Аркадий, привет!
Как о чём? О плотском обеде...
Об очень плотном плотском обеде:)
Блестяще!
С бу,
СШ
Приветствую, Сергей!
Спасибо!
Бр, издеваешься? Догадайся, о чём будут думать целый день люди, прочитав два крайних перевода! Нельзя же так!