Джузеппе Джоакино Белли. Рынок на Пьяцца Навона

Дата: 12-02-2019 | 11:21:55

    Среда. Найдёшь что хошь на барахолке -

базарный день - не протолкнуться в давке;

железки, кружки, дамские булавки,

шкатулки, сундуки, старьё, кошёлки -

 

    в хозяйстве всё сгодится. Только полки  

меня смущают - книжные прилавки

с духовной пищей, - прок от этой хавки?

Собранье книг - лишь брань да кривотолки!

 

    Кто - натощак взяв в руки том миссала,

прочтя до корки, будучи болваном,

признается - наелся до отвала?

 

    На мессе падре что сказал? - “В Завете -

противен книжник добрым христианам,

молю вас, не читайте книги, дети!”


*Пьяцца Навона до 1869 г. использовалась как городской рынок Рима


Giuseppe Gioachino Belli

Er mercato de piazza Navona

 

      Ch’er mercordí a mmercato, ggente mie,
sce siino ferravecchi e scatolari,
rigattieri, spazzini, bbicchierari,
stracciaroli e ttant’antre marcanzie,

        nun c’è ggnente da dí. Ma ste scanzìe
da libbri, e sti libbracci, e sti libbrari,
che cce vienghen’a ffà? ccosa sc’impari
da tanti libbri e ttante libbrarie?
             
        Tu ppijja un libbro a ppanza vòta, e ddoppo
che ll’hai tienuto pe cquarc’ora in mano,
dimme s’hai fame o ss’hai maggnato troppo.
             
        Che ppredicava a la Missione er prete?
“Li libbri nun zò rrobba da cristiano:
fijji, pe ccarità, nnu li leggete”.

 

1830




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 141009 от 12.02.2019

1 | 10 | 813 | 26.04.2024. 10:00:30

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


В Завете - противен книжник добрым христианам,

как это современно звучит сегодня:)


Дж. Белли, наверное, будет актуален вечно... 

Смачно и колоритно.
Хавка - не смущает, это словечко довольно старое и даже древнее, только вот оценят ли читатели весь блеск его употребления?
Из замечаний:
дамские булавки - а какие еще существуют?
Старьё - слово не из этого ряда, оно уместнее в качестве обобщающего.

Добрый вечер, Александр!

В принципе, булавки могут и в мужских туалетах присутствовать, в оригинале - дамская мелочь;

"старьё", конечно, можно было чего-нибудь придумать, но опять-таки в оригинале - stracciaroli (хлам).

Спасибо!

Я не о том. Это слово просто не туда поставлено. Ему лучше быть в начале или в конце этого ряда. Всякое старье, а именно... Или: и всякое другое старье.

Можно заменить на тряпьё, чтобы было в общем ряду 

Я была на этой площади несколько позже, поэтому очень удивилась, что никакой барахолки там не было.
Но зато Лара Леггатт - мой гид, повела меня в музей Байрона-Шелли, в неприметном здании перед площадью Навона. Музей рассказывает о взаимоотношениях Байрона и Шелли, показывает библиотеку Шелли, кровать, на которой он умер. Пушкин очень много рассуждал об этой связке: Байрон-Шелли. 
А.М.Сапир

Есть неоспоримое свидетельство, Ася Михайловна: картина Каспара ван Виттеля, так и называется...

Спасибо. Найду и посмотрю.
А.М.