Дата: 10-02-2019 | 19:28:09
Роберт Геррик
(Н-94) Его возлюбленной
Коль я твой валентин, -
Давай жениться;
Не медли! я один,
А ты – девица.
Ты клятве будь верна
Всенепременно
Иль не клянись: она,
Как брак, священна.
Случалась дважды ложь;
Ещё одною
Всех женихов спугнёшь,
Не став женою.
Robert Herrick
94. To his Mistresse
Choose me your Valentine;
Next, let us marry:
Love to the death will pine,
If we long tarry.
Promise, and keep your vowes,
Or vow ye never:
Loves doctrine disallowes
Troth-breakers ever.
You have broke promise twice
(Deare) to undoe me;
If you prove faithlesse thrice,
None then will wooe you.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 140960 от 10.02.2019
2 | 6 | 761 | 22.12.2024. 09:05:22
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-94) Его возлюбленной Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 11-02-2019 | 06:51:37
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-94) Его возлюбленной Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 11-02-2019 | 07:51:26
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-94) Его возлюбленной Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 11-02-2019 | 15:42:11
Видимо, бессмертный дух исправленца...:)
СпасиБо, Александр Владимирович!
Было:
Ты клятве будь верна
И неизменна
Иль не клянись: она
В любви священна.
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-94) Его возлюбленной Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 11-02-2019 | 10:17:11
Вот так и в жизни, думаешь, что совершил что-то полезное и гениальное, а тебя - раз - и опустили:))
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-94) Его возлюбленной Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 11-02-2019 | 15:58:22
Никто не "опустит", когда главное – не результат, а процесс. :)
СпасиБо, Александр!
с БУ,
сш
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-94) Его возлюбленной Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 10-02-2019 | 19:42:36