Джузеппе Джоакино Белли. Испанец

Дата: 29-01-2019 | 01:00:34

  Ворчал испанский гость: чтó Рим хвалёный,

в их весях колизеев - тьма, все целы,

руин - навалом, шпили есть, капеллы,

дворцы, фонтаны, замки и колонны.

 

  Я, шутки ради, коль такое дело,

задумал остудить пыл кастильоне:

пошёл, купил на Пьяцца ла Ритонна

бараньи яйца, пару, для гранелло.

 

  В шкатулку положил, не жалко хлама.

Зову: “Видал, тестикулы? - балясин

нигде подобных нет, они - Адама”.

 

  Разинул рот, таращится на ящик:

“Реликвия великая, согласен...

зато у  нас есть первородный хрящик”.


Пьяцца делла Ритонна  (della Rotonda) - площадь в Риме у Пантеона

Гранелло (гранелли) - блюдо из тестикул

 

Giuseppe Gioachino Belli

LO SPAGGNOLO


  A un Spaggnolo, che ttutto ar zu' paese
era uguale c'a Rroma, o assai ppiú bbello,
gujje, colonne, culiseo, castello,
palazzi, antichità, ffuntane e cchiese,

  io vorze fajje un giorno un trucchio bbello
pe pprovà dde levajje ste pretese:
aggnede a la Ritonna, e llí mme prese
un ber paro de mmànnole d'aggnello.

  Le metto in d'uno stuccio, e ppoi lo chiamo.
Dico: “Vedete voi sti du' cojjoni?
Sò li dua soli che ttieneva Adamo ”.

  A sta bbotta lui parze un po' imbriaco:
poi disse: “cuesti cqui ssò rreliquioni;
ma ar mi' paese avemos er caraco”.


1833

 

 

 

Вопрос, что такое кастильоне? 

Тестикулы имеют ударения 

тЕстИкулы. Значит множественное тЕстИкул. 

кастильоне - производное от Кастилии, иск. кастельяно -  испанец;

С ударением Вы правы, был вариант

Зову: “Видал, чья парочка  тестИкул?...  - зацыкал:

но пока решил, что небольшое искажение термина даже лучше

(ударение зафиксирую) 

Как хотите. Но изменение ударения не очень здорово. Тем более в иностранных словах. Это сразу бьёт в глаза, нежели не там поставленная запятая:))

Подумаю, может, чего придумается...

Хорошо. Балясины к месту:)

Хорош Ваш Испанец. И рифмы вкуснячие. Палец, однозначно.
с БУ,
сш

Спасибо, Сергей!