Часы перевели на час назад

Дата: 18-11-2018 | 09:07:23

Часы перевели на час назад.

И, вглядываясь сам в себя упорно,

Признайся: разве ты не будешь рад

Хотя бы час один прожить повторно,

Чтоб начисто его переписать

Без всяческих ошибок и помарок?

Похоже, время новую тетрадь

Тебе преподнесло на час в подарок.

И с ней немало перспектив дано.

Но грусть-тоска в сердечко постучала:

Час короток, а жизни полотно

Не удается отмотать к началу,

Где розовая дымка впереди,

И где судьба не шепчет человеку,

Что сколько стрелки ни переводи,

Нельзя войти в одну и ту же реку.




Людмила Некрасовская, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 923 № 138657 от 18.11.2018

1 | 10 | 904 | 30.11.2024. 09:39:10

Произведение оценили (+): ["Слава Баширов"]

Произведение оценили (-): []


Людмила Витальевна, жизнь не переписывается, а пунктуацию поправить можно.

Александр Владимирович, спасибо, поправлю. Рада, что читаете.

А мне приятно читать.
P.S.
После исправления замечания удаляю.

Добрый вечер, Людмила!
У меня перевод часов вызывает другие чувства:

Солнечный путь, что ни день, то короче,
Алый закат непогоду пророчит,
Тучи слетелись, как вороньё -
Кончилось летнее время моё.
Дикторша, милая, зря вы твердите,
Стрелки назад, мол, переведите...

Извините за нелюбимое Вами слово "дикторша")

Петр, добрый вечер! Конечно, другие чувства. Но ведь  хорошо, что все мы разные. Тем интересней. Спасибо!!!

Люда, и мне понравилось.
Но, кажется, без последнего катрена лучше?

Слава, спасибо! А мне кажется, что последний катрен необходим, в нем суть)))


Время запустили вспять, но мы не молодеем:-(