«Давай умрем одновременно...»

Дата: 12-11-2018 | 10:24:04

«Давай умрем одновременно...»


 Тане


 1


Давай умрем одновременно,

в один и тот же день и час,

чтобы другой не лез на стену,

оплакав одного из нас.

 

Одно из двух: тебе закроет

глаза любимый человек

или ему своей рукою

закроешь ты глаза навек.

 

Что лучше: совершая тризну,

другого проводить во тьму

иль самому проститься с жизнью,

чтоб не остаться одному?

 

Что хуже: тосковать в разлуке

и волю дать слезам своим

иль помирать, томясь от муки

о том, что станется с другим?

 

Не знаю я. Ни этой доли

не пожелаю я, ни той:

непостижимо много боли

и в той развязке, и в другой.

 

Немыслимость такой напасти

не в силах мы перебороть:

как можно разрывать на части

единую по сути плоть?

 

Единую по сути душу

нельзя бензопилой кроить,

нельзя планиду нашу рушить

и по живому резать нить.

 

Что остается? Только верить,

любить, надеяться и ждать —

и Тот, Кто закрывает двери,

пошлет, быть может, благодать:

 

обнять друг друга на мгновенье,

пред тем как жизнь оставит нас...

 

Давай умрем одновременно,

в один и тот же день и час...

 

7-8 декабря 2016

 

2

 

Жить вечно — вдруг у нас получится,

и мы ни разу не умрем.

Вдруг не заметит смерть-разлучница

что мы с тобой еще живем;

 

забудет насылать болезни,

не даст ни горя, ни тоски,

и мы вовеки не исчезнем

предначертанью вопреки

 

Оставит время нас в покое,

и не дотронется распад,

и распахнется нам с тобою

любви и счастья вертоград.

 

И воплотятся наши грезы,

и осенит нас благодать,

и будут удивляться звезды

и люди недоумевать.

 

Однако, если в одночасье

увидит смерть, что целы мы,

что на свету любви и счастья

убереглись от вечной тьмы, —

 

то разъярится непременно

и в тот же миг накажет нас...

 

И мы умрем одновременно

в один и тот же день и час...

 

3-4 ноября 2018

чтобы другой не лез на стену,

оплакав одного из нас.

извините, Юрий, но фраза, действительно, несколько комична в контексте любовной лирики, пусть  это и идиома.

кроме того, неправильно построена, и потому не воспринимается ("другой" понимается скорее как кто-то третий). должно быть: чтобы один из нас не лез на стену, оплакав другого. 

имхо.

Извините, Алена, я так не считаю и ничего переделывать не буду. Здесь все прозрачно до предела. Вам хочется поддержать глупости Малкина - это Ваше право. Я спокойно отношусь к тому, что происходит с моими стишками, но этот читают вслух со сцены другие люди. "Кружева на головку надень" не выдерживает критики, но романс поется уже века полтора.

Юрий, я аргументировала своё замечание. можно сто раз повторить "глупость", а текст от этого лучше не станет. и Вы сами прекрасно понимаете, на слух стихи воспринимаются совсем по-другому, нежели "на зрение". 
и потом, здесь не столько недостаток текста, скорее, недостаток мастерства.
Ваше дело, конечно.