Дата: 19-10-2018 | 14:36:28
They leave us so to the way we took,
As two in whom them were proved mistaken,
That we sit sometimes in the wayside nook,
With mischievous, vagrant, seraphic look,
And try if we cannot feel forsaken.
Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 137773 от 19.10.2018
3 | 4 | 801 | 21.11.2024. 11:50:45
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Titania", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Фрост. В пренебрежении Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 20-10-2018 | 03:45:45
Спасибо, Александр!
Мне кажется, что "присели мимолётом" достаточно точно отражает Фростовское vagrant, seraphic look. Пунктуацию добавил.
Тема: Re: Re: Re: Роберт Фрост. В пренебрежении Валентин Литвинов
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 21-10-2018 | 09:26:22
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Фрост. В пренебрежении Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 21-10-2018 | 13:28:45
Хорошо англичанам с поляками... Пунктуацию используют экономно :-)
Тема: Re: Роберт Фрост. В пренебрежении Валентин Литвинов
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 19-10-2018 | 16:19:30