Дата: 09-10-2018 | 11:54:47
Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 137503 от 09.10.2018
0 | 5 | 2086 | 21.12.2024. 20:13:11
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Максим Богданович. Вероника Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 10-10-2018 | 05:08:36
Здравствуйте, Александр!
В этой интересной ситуации меня может извинить лишь то, что, следуя заветам вдохновителя нашей рубрики, я перед написанием собственного варианта перевода стараюсь не читать переводы моих предшественников, чтобы они не оказывали влияния на мой.
Тема: Re: Re: Re: Максим Богданович. Вероника Валентин Литвинов
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 10-10-2018 | 16:10:00
Тема: Re: Re: Re: Re: Максим Богданович. Вероника Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 11-10-2018 | 05:44:10
Не могу похвастаться ни ученостью, ни молдавскими корнями, поэтому прислушиваюсь к советам Лозинского и Чуковского. И предшественников читаю постфактум.
Спасибо за наводку на Полонскую.
Тема: Re: Re: Максим Богданович. Вероника Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 10-10-2018 | 05:23:30
Ваши претензии к некоторым словам я оспаривать не буду. Просто нахожусь в жестком цейтноте. Добавлю только, что стараюсь всегда максимально следовать замыслу автора, по возможности минимизируя собственные мысли и логические построения.
С большим уважением
Валентин
Тема: Re: Максим Богданович. Вероника Валентин Литвинов
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 09-10-2018 | 15:41:50
На лiпе ўрэзаны ў кары...
Расьцi, ўзмацовывайся дрэва...
Чым болi сходзiць дзён, начэй,
Тым iмя мiлае вышэй.
Порезом в липовой коре - т.е. шрамом - было бы очень хорошо, но у кого-то есть аналогичный вариант: в порезах липовой коры.