Фольгоре да Сан Джиминьяно. Времена года. Эпилог

Дата: 25-09-2018 | 23:35:12

Мои сонеты - Нúкколó ди Низи,

патрону добродетели и чести,

служить всем сердцем рад ему без лести,

где б я не находился - в дали, близи;

 

друг - свят, не приз в Парисовом капризе:

имей ди Низи денег и поместий,

как Император Римский с Папой вместе,

скромней жил, чем Франциск Святой в Ассизи.

 

Всем должное воздать - трудна задача,    

вам передаст привет мой Анкайано -

шутник, душа компании в придачу.

 

Фольгоре, родом из Сан Джиминьяно,

шлёт пожеланья миссии - удачи,

я сердцем с вами, с нами Сан-Ансано.

 

 

* Св.Ансан (Ансано) - покровитель Сиены


Folgore da San Geminiano

Sonetti dei mesi. Commiato  

 

Sonetto mio, a Niccolò di Nisi,
colui ch'è pien di tutta gentilezza,
di' da mia parte con molt'allegrezza
che eo so acconcio a tutti soi servisi;

e più m'è caro che non val Parisi,
d'avere sua amistade e contezza:
se ello avesse emperial ricchezza,
stare' lì me' che San Francesco en Sisi.

Raccomendame e lui tutta fiata
ed a la so' compagna ed Ancaiano,
ché senza lui non è lieta brigata.

Folgore vostro da San Giminiano
vi manda, dice e fa questa ambasciata:
che voi n'andaste con su' cor en mano.




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 137174 от 25.09.2018

1 | 2 | 890 | 18.04.2024. 09:29:47

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Поздравляю, Бр, с завершением перевода цикла сонетов, которые, уверен, не прошли незамеченными. Тем более, что здесь же можно найти альтернативный перевод и сравнить, при желании. 
С БУ,
сш