
Роберт Геррик
(Н-237) На прачку Садз
Воротнички
в моче стирая палкой,
Садз мужа ждёт – заняться их крахмалкой.
Robert Herrick
237. Upon Sudds a Laundresse
Sudds Launders Bands in pisse; and starches them
Both with her Husband's, and her own tough fleame.
По мне, шутка жёстче и грубее.
Видимо, автору отказала...
в стирке.
Забористые у него двушки.
Ну, и у Вас.
Воротнички в моче... стирает в моче... Стирает - натирает...
Спасибо, Сергей.
СпасиБо, Владислав!
А мне кажется, что всё проще: то ли от скупердяйства, то ли от бедности Садз стирает воротнички в моче, а после соития с мужем, крахмалит эти воротнички спермой.
С БУ,
СШ
Похоже, что речь о собственных воротничках прачки.
... У вас воображенье В минуту дорисует остальное; Оно у нас проворней живописца, Вам все равно, с чего бы ни начать, .
Тогда появляется логика незавершённого любовного процесса.
Вовлечения мужа.
На две строчки - круто. Обидное такое.
Типа:
Воротнички в моче стирает Галка,
А мужу остаётся их крахмалка.
:)
Типа так, Сергей...
Воротничков в моче - как у давалки,
И только нет супруга для крахмалки..
:)
Вторая попытка, предоставляющая читателю самому додуматься насчёт крахмалки...