Пчела успокоилась — меда с избытком!

Дата: 03-09-2017 | 19:18:43

Пчела успокоилась — меда с избытком!
Но пасечник соты берет,

Лишая иллюзий пчелу-инвалидку:
"Отменнейший взяток!" — поет.

Пчела, созидая ему изобилье,
Служа верой-правдой летку,
Избила в лохмотья наивные крылья,
Безвестно почив налету.

А ведь говорила ей в бытность девичью,
Премудрая матка: "Беги!"
Туда, где охотник не ходит за дичью,
Где только медведи враги

Находят себе столько жгучей печали, —
Что просто ревут от тоски, —
Где жизнь роевая кипит, как в начале,
Врагам вмиг вправляя мозги".

... И пасечник, певший намедни про взяток,
Обобранный властью лихой,
Почил, не найдя средств для выросших взяток,
Ужаленный смертной тоской.




Юрий Садовский, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1204 № 129388 от 03.09.2017

3 | 18 | 1165 | 29.03.2024. 11:37:18

Произведение оценили (+): ["Алексей Остудин", "Валерий Игнатович", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]

Произведение оценили (-): []


Очень хорошо!

Правда, и мера, и точность.

Образ чудно донесён, сюжет п р о з в у ч а л...

Смело уподоблю Вас Эзопу!

L.

Высокая честь получить от Вас, Нина, такой отзыв!
Хотя до Эзопа мне, как всем нам до Европы...
Впрочем, тут надо оговориться: нынешней Европе и самой — до самой себя вчерашней, как до Китайской стены — топать и топать!

Здравствуйте, Юрий!

Может быть я заблуждаюсь, но фраза "пыльцу отряхнув на летку" звучит не совсем по-русски. Как я понимаю, Вы имеете ввиду слово "леток", которое в данном случае отвечает на вопрос - "на чём?" - на летке. Или "на что?" - на леток. Если же Вами использована женская форма этого слова "лётка", то и тогда ударение не будет падать на последний слог. Правда, возможно, что так звучит это слово на профессиональном жаргоне. Или это какой-нибудь диалектизм. Не знаю.

Но тогда было бы неплохо заключить словосочетание "на летку" в кавычки. Не могли бы Вы разъяснить это сомнительное место поподробнее? 

С уважением

Валентин

Склонение слова «Леток»

Единственное число


именительный: Кто, что? — леток

родительный: Кого, чего? — летка

дательный: Кому, чему? — летку

винительный: Кого, что? — леток

творительный: Кем, чем? — летком

предложный: О ком, о чём? — летке

Спасибо, Валентин! 

И все-таки, Юрий, присмотритесь, пожалуйста, повнимательнее к приведенной Вами таблице. Судя по ней слово "летку" имеет дательный падеж и отвечает на вопрос "чему?" На чему - на летку.

Но предлог "на" с дательным падежом не употребляется. И в данном контексте это слово отвечает на вопрос "На чём?" А это предложный падеж. 

Вероятно, Вас сбило с толку словосочетание "на токУ", где "ток" - это площадка для молотьбы или место, где токуют глухари. Но это скорее второй вариант предложного падежа. Потому что  если "ток" - это движение жидкости или газа, либо электрический ток, или женский головной убор, то предложный падеж будет уже "на тОке".

Кстати, вспомнился вариант предложного падежа "на балу".  

Но "на леткЕ".

Извините, если что не так. 

С уважением

Валентин

Да, Валентин, я хотел привести, как пример, "на току"... Видимо, Вы правы! Покумекаю как исправить сие. Еще раз спасибо Вам!

Может быть, я заблуждаюсь, но фраза "пыльцу отряхнув на летку" звучит не совсем по-русски.


Концептуально не соглашусь, Валентин.

На кваску да хлебце жить, на мостку стоять, на пояску висеть, на летку сидеть... и т.п. – допустимая локативная форма – звучит часто архаично, просторечно, но вполне по-русски :)

Отредактированный Юрием вариант,  конечно, лучше стилистически (имхо).

С уважением,

Никита


Ну, что ж... Раз уж по-русски "на балу" да "на углу", то вполне допустимо и "на столу" и "на селу". Я не против, Никита. Вам виднее. 

С уважением 

Валентин

Всё верно, Валентин: «на столу» быть, сидеть -  встречается в летописях. Во «селу» ( тот же локатив) – в фольклоре.  Форма –русская.  Дальше вступают семантика, стилистика, узус и т.п

:)


И все-таки, Никита, на мой взгляд, в 21 веке писать на языке древних летописей было бы странно.

Во соседнем, во селу

Да на свадебном столу

Медовухи славный жбан 

Ставил пасечник Иван

У Юрия-то была не летопись, просторечие. А так, вообще, почему бы и нет, если со знанием дела и аккуратно... :)

Спасибо, Никита! Рад что заглянули на огонек!

В селе моего деда-пасечника на Брянщине говаривали "на летку"...
Я благодарен Вам и Валентину, заставившим меня более пристально вглядеться в сотворенное мной и сделать правку. Возникшая полемика весьма и весьма полезна!

И мой тесть так говорил, Юрий. Другое дело – языковое ожидание (страшная вещь:). Читаешь «отряхнув на» и ждёшь винительного... Вы, по-моему, к лучшему поменяли.


:)

Никита, я очень рад, что несмотря на мою неправоту и напраслину возведённую на безупречное стихотворение Юрия, оно стало ещё лучше. По-моему, это главное.

Спасибо, Валентин, за неравнодушное отношение к моему творчеству!

Безусловно, Валентин, ибо нет предела совершенству  :)


Служа верой-правдой летку...


Думаю, Валентин, что такой вариант второй строки из второй строфы более верный, но, возможно, неокончательный...