Роберт Геррик. Двое, которые отвратны H-18

Переводчик: Сергей Семёнов
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 21.06.2017, 19:42:42
Сертификат Поэзия.ру: серия 1529 № 128055

Роберт Геррик (1591 - 1674) Двое, которые отвратны ( H-18)

От двух из тысяч отвратится всяк:
То - Лжец-Богач, ну и Гордец-Бедняк.


Robert Herrick. Two Things Odious (18)
 
Two of a thousand things, are disallow'd,
A lying Rich man, and a Poore man proud




Сергей Семёнов, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1529 № 128055 от 21.06.2017
2 | 2 | 1122 | 18.03.2025. 23:22:01
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []


Кажется, можно прочитать и как то, что Лжец-Богач отвратится от двух из тысяч...

И "ну и" не очень здесь смотрится, кмк.

Удачи, Сергей Николаевич!

С БУ,

СШ

Спасибо, Сергей, за внимание!

Понимаете, то что отвратен  л ж и в ы й  Богач, это нам всем, вколовших прививку классовой демократии 100 лет назад, совершенно очевидно. А вот то, что почему-то  о т в р а те н Бедняк, который чем-то может гордиться, понять гораздо труднее. Потому я и поставил осторожное-раздумчивое 

ну и

Потом,  сейчас подумал, я неосознанно связал этих двух персонажей: потому что при лгущих власть придержащих богачах, только халуи могут      г о р д и т ь с я .  Я думаю, это и имел в виду Геррик.

С уважением, Сергей.