Дата: 27-05-2017 | 10:04:57
Пусть в танце вас разгорячат
Движенья, смена поз,
И пота жаркий аромат
Польётся маслом роз.
Приятен этот фимиам
Не только вам одним;
Пусть он летает здесь и там –
В усладу остальным;
Исида одаряла так,
По улочкам ходив –
С её касаниями всяк
Благоухал, счастлив.
Robert Herrick
15. A SONG TO THE MASKERS
Come down and dance ye in the toil
Of pleasures to a heat;
But if to moisture, let the oil
Of roses be your sweat.
Not only to yourselvesassume
These sweets, but let them fly
From this to that, and so perfume
E'en all the standers by;
As goddess Isis, when she went
Or glided through the street,
Made all that touched her, with her scent,
And whom she touched, turn sweet.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 127557 от 27.05.2017
3 | 4 | 1272 | 06.10.2024. 11:22:54
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря", "Сергей Семёнов"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-15) Песня маскам на маскараде Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-05-2017 | 16:53:00
СпасиБо, Александр! С трудом, но вымучил...
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-15) Песня маскам на маскараде Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 27-05-2017 | 21:45:40
Хорошо.
С БУ
А.В.
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-15) Песня маскам на маскараде Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 28-05-2017 | 09:03:47
СпасиБо!
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-15) Песня маскам на маскараде Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 27-05-2017 | 10:43:15
Отменно!