Тропа на кладбище

Дата: 11-05-2017 | 11:30:52

Избави, Господи, в глубинке

таскать по слякоти гробы.

Два табурета у тропинки –

столпы заброшенной судьбы.

Перекурили  – и по новой,

подсев под ношу вшестером,

вдыхая досок дух сосновый,

под липким дождичком бредём.

Бурчим, оскальзываясь в жиже,

от скорбных дум отвлечены

земными мыслями о грыже,

не постигая глубины  

ни этой вечно новой драмы,

ни женских всхлипов, ни пустой

прямоугольной узкой ямы,

на штык затопленной водой,

куда под взглядами скорбящих,

протиснув плечи меж оград,

мы неподъёмный этот ящик

опустим, словно некий клад,

во имя нашей детской дружбы

на радость кере своему

(при том, что мёртвые бездушны

и вряд ли рады хоть чему).


Очень реально, зримо и, увы, знакомо.

Но, главное, стих на русском языке. Доступен, понятен. 

Удачи!

Спасибо, Виктор! Рад Вашему отклику.

Ну, а зимой беда такая:

Всё кладбище -- один сугроб.

Дорогу снегом заметает...

Мал человек, да тяжек гроб.


Да, это многим знакомо. Выражаясь пОшло -- "жизненно".

Максим, спасибо! Это правда - зимой хоронить труднее. Зато поминки шумней, когда все оттают :)

Концовочки не хватило, финального вывода!

Спасибо, Сергей!  Тут надо быть экзистенциалом, а чукча – акын :)


Чукча умный - чукча знает, что все там будем! Тенденция однако...

PS. Но несли вы гроб великолепно!

.... тут напелся мне вариант концовки:


Настанет день, друзья вот-так же

сойдясь в молчании толпой

среди немых многоэтажек

поднимут гроб сосновый мой.

 

И будет мне не одиноко,

и тело, больше не дыша,

сквозь смерть увидит божье око,

и как на свет летит душа...


Дружески,

К.

p.s. Сергей, у меня технический вопрос. Вы не знаете случайно, 

это сообщение получили только вы или автор исходника Н. Винокуров тоже? 

Я всё никак не разберусь с этими «тонкостями».

???

Лично предложенный финал очень понравилась, главное, что-бы его одобрил Ник. Винокуров. Насчёт технических тонкостей скажу, что я буду последним, кто в них разберётся, но, судя по всему, Ваше дополнение дошло до всех адресатов.

   Побольше всем нам стихотворных концовок, 

поменьше реальных кончин!

Спасибо, Константин, за отклик и экспромт!  Привьём, посмотрим, может – приживётся :)


ПС: Уведомление об отклике приходит на почту  только тому, под чьим комментарием этот отклик размещён, в данном случае – только Сергею (я-то на общей ленте обсуждения прочёл:)


Ещё раз спасибо,

c уважением,

Никита


Никита, благодарю за разъяснение. В общем, я так и подозревал.


О стихе. То, что не отвергли - уже приятно! А не привьётся - и не беда. Я потому его и отправил Сергею, так как это был его "запрос" на "концовку".


И ещё один вопрос/предложение: на Термитнике была очень удобная функция - комментировать прямо с ленты обсуждения. Она порой и облегчала и ускоряла процесс.

Вот как бы администрации такую мысль предложить?


P.s. Извините, забыл самое главное сказать. Стих Ваш - хороший. Вот поэтому-то и отозвалось.  


С уважением,

Константин.

Технически, мне кажется, Сергей, что –то такое реализовано в здешнем Салоне. Но, если другое имеется в виду, напишите Леониду – он разберётся :)


...и снова в руки взяв лопаты

засыплем мы землёй тебя,

прости нас, мы не виноваты

такая жмуриков судьба...


закончив труд, помянем дружно,

прощай друган, так было нужно...


PS

a propos, всё именно так, картина маслом,

замечательное жанровое

полотно.




Аминь. Спасибо, Иван :)


В деталях. Как всякое искусство.

Перечитывать пока не хочется.

А "Лицемеров" Ваших - часто и подолгу... 

Спасибо, Никита.

Владислав, спасибо! Всегда рад Вашим откликам.

:)


Тема: Re: Тропа на кладбище Ник. Винокуров

Автор Юрий Лифшиц

Дата: 22-06-2017 | 16:25:56

Замечательно, Никита! 

Спасибо, Юрий!

Всё зримо и знакомо, и точно проработаны детали печального действа. И впрямь - картина маслом. Спасибо.

Спасибо большое за отклик, Надежда! Есть замечательный перевод из Ли-Гамильтона Юры Лукача «На тосканской дороге». Оттуда ноги у этого  стишка:)

https://biography.wikireading.ru/35784

Спасибо, Никита, за ссылку! Я в восторге от этих стихов. А ещё сразу вспомнились переводы из любимого Хименеса - есть нечто общее в возникающих при чтении ассоциациях.