Дата: 22-02-2017 | 22:47:47
Я прилегла на берегу,
Мечтам давая цель:
В них будет и прибоя гул,
И солнце на лице;
Рукам другой заботы нет,
Как с галькой поиграть,
А волн, несущих мне привет, –
Неисчислима рать.
Любовно камешки берет,
Ласкает их рука,
Как будто маленький народ
Выходит из песка.
Сквозь пальцы струйками влекут
Песчинки солнца сор,
И вот уже послушно ткут
Мечты моей узор:
О том, что за грядой времен
Сокрыт забытый берег;
Я, лежа, нежилась на нем,
Как нежусь я теперь,
И волны били в берега,
Как и сегодня бьют,
Ласкала древняя рука
Моя песка уют;
Я позабыла, где мой дом,
Откуда я пришла,
Названье, коим в веке том
Я море нарекла,
Я только помню солнца блеск,
Дробившийся в песке,
Все как сейчас – и моря плеск,
И камешки в руке.
Frances Darwin
Cornford. Pre-Existence
I laid me down upon the shore
And dreamed a little space;
I heard the great waves break and roar;
The sun was on my face.
My idle hands and fingers brown
Played with the pebbles grey;
The waves came up, the waves went down,
Most thundering and gay.
The pebbles, they were smooth and round
And warm upon my hands,
Like little people I had found
Sitting among the sands.
The grains of sands so shining-small
Soft through my fingers ran;
The sun shone down upon it all,
And so my dream began:
How all of this had been before;
How ages far away
I lay on some forgotten shore
As here I lie to-day.
The waves came shining up the sands,
As here to-day they shine;
And in my pre-pelasgian hands
The sand was warm and fine.
I have forgotten whence I came,
Or what my home might be,
Or by what strange and savage name
I called that thundering sea.
I only know the sun shone down
As still it shines to-day,
And in my fingers long and brown
The little pebbles lay.
Андрей Гастев, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 125732 от 22.02.2017
2 | 4 | 1586 | 22.12.2024. 06:19:36
Произведение оценили (+): ["Сергей Семёнов", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Франсес Дарвин Корнфорд. Существование-до Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 23-02-2017 | 13:45:02
Спасибо за дельный совет. Хотел бы перетащить оттуда то, что там не пользуется ажиотажным спросом, и показать неравнодушной публике.
Тема: Re: Re: Re: Франсес Дарвин Корнфорд. Существование-до Андрей Гастев
Автор Сергей Семёнов
Дата: 23-02-2017 | 15:20:46
Конечно, Андрей!
Я лично заинтересован, чтобы Вы дали своего Шелли, на которого я подсел. Нас будет трое, объединённых этим именем, с милейшей Эммой Соловковой.
А выбившаяся строфа, на которую Вам указал А.В.Флоря - там у Вас просто нет второй рифмы (и первая сугубо ассонансная). Разумеется, её трудно, но можно найти.
Тема: Re: Re: Re: Re: Франсес Дарвин Корнфорд. Существование-до Андрей Гастев
Автор Андрей Гастев
Дата: 23-02-2017 | 22:57:34
Мой Шелли - Ваш Шелли! Он в свободном доступе круглые сутки уже много лет. Он готов погибнуть дважды - за Вас и за Эмму Соловкову! Удачи!
Тема: Re: Франсес Дарвин Корнфорд. Существование-до Андрей Гастев
Автор Сергей Семёнов
Дата: 23-02-2017 | 10:09:13
Приветствую Вас, Андрей на нашем Сайте! Вы дебютируете с неожиданным интересным автором. Дочь ботаника
пишет о реинкарнации - это обнадёживает.
С уважением, Сергей.
P/S/ 24/02/17 А дельный совет, который Вы услышали, убираю из-за таинственной записи Модератора, которая появилась под Вашим Гарди.