Дата: 27-01-2017 | 21:03:30
Коль
девять раз целован наречённый,
Твой чмок десятый – пастору – законный.
Заплатишь десятину, и – смелей! –
На брачную постель (зачать детей).
Хоть десять чад! Сэр Джон, свершив причастья,
Не спросит о своей десятой части.
Robert Herrick
581. The Tythe. To the Bride
If nine times you your Bride-groome kisse;
The tenth you know the Parsons is.
Pay then your Tythe; and doing thus,
Prove in your Bride-bed numerous.
If children you have ten, Sir John
Won't for his tenth part ask you one.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 125155 от 27.01.2017
1 | 2 | 1227 | 21.12.2024. 19:24:05
Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (H-581) Десятина. Невесте Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 28-01-2017 | 23:47:48
Да, спасиБо, конечно своей...
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (H-581) Десятина. Невесте Сергей Шестаков
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 28-01-2017 | 20:20:27
О своей десятой части, Сергей.