
Роберт Геррик
(N-223) Небеса (II)
За честный труд Небес нам не обресть,
Но шансы лишь у тружеников есть.
Robert Herrick
223. Heaven
Heaven is not given for our good works here;
Yet it is given to the labourer.
Роберт Геррик
(N-224) Божьи ключи
У Господа
ключи есть сокровенны:
Ключ от дождя, другой – от врат геенны,
Для лона третий у Него хранится,
Четвёртым отворяется гробница.
Robert Herrick
224. GOD'S KEYS
God has four keys, which He reserves alone:
The first of rain; the key of hell next known;
With the third key He opes and shuts the womb;
And with the fourth key He unlocks the tomb.
Роберт Геррик
(N-225) Грех (VII)
Нет принуждения к грехам:
Всяк волен совершать их сам.
Robert Herrick
225. SIN
There's no constraint to do amiss,
Whereas but one enforcement is.
СпасиБо, Дмитрий!
Насчёт рифмы надо подумать. Скорее всего, поправлю, т.к. и без Он понятно, что Он отворяет гробницу.
А вот насчёт утробы и крышки гроба - большие сомнения. Утроба не нравится из-за имеющегося разговорно-сниженного значения этого слова (набить утробу), а крышки у того гроба не было. Гробница здесь более подходящее слово.
С БУ,
СШ
Всегда рад помочь!
На мой взгляд, теперь лучше.
Если речь идёт о том гробе, то Вы правы, упоминание о крышке будет неуместным.
С уважением,
Дмитрий
СпасиБо!
С Новым годом! Всего и самого-самого!
Четвёртым отворяется гробница - ?
Так точная рифма сохраняется.
Но дело хозяйское)))
Всё равно никто не понимает Геррика лучше Вас.
Не сразу понял, что лоно - это утроба матери.
Я бы так подредактировал:
Хранит Господь ключи, что сокровенны:
Ключ от дождя, другой – от врат геенны,
А третьим отворяется утроба.
Есть и четвёртый ключ - от крышки гроба.
)))
Ну или как-то так. Не знаю, Вам виднее.