Автор: Юрий Лифшиц
Дата: 08-11-2016 | 14:07:24
Avec que la marmotte. Пересказ перевода
По разным странам я бродил
с моим ручным мармотом,
везде покушать находил
с моим ручным мармотом.
Припев:
С моим туда, с моим сюда,
с моим ручным мармотом.
С моим сюда, с моим туда,
с моим ручным мармотом.
Господ немало я видал
с моим ручным мармотом
и всякий кушать мне давал
с моим ручным мармотом.
Припев.
Девиц весёлых я встречал
с моим ручным мармотом,
от них покушать получал
с моим ручным мармотом.
Припев.
Дай кушать мне за песнь мою
с моим ручным мармотом,
ведь я покушать с ним люблю,
с моим ручным мармотом.
Припев.
8 ноября 2016
Юрий Лифшиц, 2016
Сертификат Поэзия.ру: серия 1238 № 123445 от 08.11.2016
0 | 4 | 1259 | 25.11.2024. 00:14:30
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: И. В. Гете. «С моим ручным мармотом...» Юрий Лифшиц
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 08-11-2016 | 15:51:51
Спасибо. Я разместил эту штучку в ФБ, и она очень понравилась одному неплохому композитору.
Тема: Re: Re: Re: И. В. Гете. «С моим ручным мармотом...» Юрий Лифшиц
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 08-11-2016 | 15:57:01
Бетховену?
Я имел в виду, что это шедевр в определенном жанре (см. Пушкина).
Тема: Re: Re: Re: Re: И. В. Гете. «С моим ручным мармотом...» Юрий Лифшиц
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 08-11-2016 | 16:11:22
Разве Бетховен жив? Не знал. Надо будет с ним связаться. Поимейте также в виду, что сей стишок помещен в рубрику "Юмористическая поэзия". И что по-латыни: "Серый сурок (Marmota baibacina), Байбак (Marmota bobak)" и т.д. Я было хотел сделать "И мой байбак со мною", но мармот перевесил.
Тема: Re: И. В. Гете. «С моим ручным мармотом...» Юрий Лифшиц
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 08-11-2016 | 15:51:25
Я в восторге. Это шедевр.