У.Шекспир. Сонет 67

Дата: 04-12-2002 | 06:26:54

Зачем среди порока он живёт,
Собой приукрашая нечестивость,
И прегрешеньям всем наперечёт
Невольную оказывает милость?

Зачем его ланит цветущий сад
Искусная подделка обокрала?
Зачем стремится бледная краса
Лишь тенью розы стать – не идеалом?

Зачем ему Природой жить дано,
Коль кровь у ней самой вот-вот остынет,
И пусто уж давно её гумно? -
За счёт его живёт, полна гордыни.

Она хранит его, чтоб всякий знал
О том, какой утратит идеал.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2002

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 12322 от 04.12.2002

0 | 2 | 2450 | 28.03.2024. 16:08:32

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


LXVII

Ah! wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?

Why should false painting imitate his cheek
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?

Why should he live, now Nature bankrupt is,
Beggar’d of blood to blush through lively veins?
For she hath no exchequer now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.

O, him she stores, to show what wealth she had
In days long since, before these last so bad.

Первое впечатление очень хорошее, Серёжа. Но надо почитать вдумчиво, на "трезвую голову" ( спать очень хочется). Скопировала, если будут мысли, напишу позже.
Успехов : )))