Дата: 23-02-2016 | 17:29:09
Трудны мои стихи?
Тебя заверю в том,
Что, да, трудны, плохи,
Коль их читать бегом.
Robert Herrick
344. TO MY ILL READER
Thou say'st my lines are hard,
And I the truth will tell -
They are both hard and marr'd
If thou not read'st them well.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2016
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 118329 от 23.02.2016
2 | 4 | 1305 | 22.12.2024. 09:07:12
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Д. Смирнов-Садовский"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-344) Моему плохому читателю Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 23-02-2016 | 17:34:26
Вот это скорость! Я ещё не успел перечитать опубликованное...
Становитесь хорошим читателем!:)
С БУ,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-344) Моему плохому читателю Сергей Шестаков
Автор Сергей Семёнов
Дата: 23-02-2016 | 17:54:13
Не-е, Сергей!
У Вас (и у Геррика, конечно) скорость как раз - критерий плохого читателя. Или перепишите эпиграмму...
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-344) Моему плохому читателю Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 23-02-2016 | 17:58:01
Я её и так переписал! Раньше был немного другой вариант...:)
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-344) Моему плохому читателю Сергей Шестаков
Автор Сергей Семёнов
Дата: 23-02-2016 | 17:30:14
Первый Ваш плохой читатель, Сергей.