Роберт Геррик. (Н-344) Моему плохому читателю

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 23.02.2016, 17:29:09
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 118329

Трудны мои стихи?
    Тебя заверю в том,
Что, да, трудны, плохи,
    Коль их читать бегом.


Robert Herrick
344. TO MY ILL READER

Thou say'st my lines are hard,
    And I the truth will tell -
They are both hard and marr'd
    If thou not read'st them well.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2016
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 118329 от 23.02.2016
2 | 4 | 1392 | 12.12.2025. 19:40:26
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Д. Смирнов-Садовский"]
Произведение оценили (-): []


Первый Ваш плохой читатель, Сергей.

Вот это скорость! Я ещё не успел перечитать опубликованное...

Становитесь хорошим читателем!:)

С БУ,

СШ

Не-е, Сергей!

У Вас (и у Геррика, конечно) скорость как раз - критерий плохого читателя. Или перепишите эпиграмму...

Я её и так переписал! Раньше был немного другой вариант...:)