Шекспир. Сонет 145. Уста, что создала любовь...

Уста, что создала любовь,

Вздохнули: "Ненавижу я", –

При мне, и спала в сердце кровь, –

Приметила любовь моя,

 

И милость в душу к ней вошла,

Браня язык, что прежний мед

Он сделал приговором зла

И научив найти исход:

 

"Я ненавижу" повторив

(Так на рассвете ласков день),

Она взяла другой мотив,
И в ад с небес умчалась тень;

 

  "Я ненавижу", – но, любя,

  Спасла, добавив, – "не тебя".



CXLV


Those lips that Love’s own hand did make  

Breathed forth the sound that said ‘I hate’  

To me that languish’d for her sake;  

But when she saw my woeful state,  

Straight in her heart did mercy come,  

Chiding that tongue that ever sweet  

Was used in giving gentle doom,  

And taught it thus anew to greet:  

‘I hate’ she altered with an end,  

That follow’d it as gentle day  

Doth follow night, who like a fiend  

From heaven to hell is flown away;  

  ‘I hate’ from hate away she threw,  

  And saved my life, saying ‘not you’.




Александр Скрябин, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 117917 от 03.02.2016

0 | 3 | 1296 | 18.12.2024. 22:04:36

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Александр, с замком надо что-то делать.

Г.Галина

С улыбкой те уста поправили себя:
«Я ненавижу — не тебя...»

М.Чайковский

«Я ненавижу... не тебя!» —
Шепнула, жизнь мне возвратя.

А.Финкель

«Я ненавижу», — и любя
Меня спасает: «не тебя».

С.Степанов

«Я ненавижу», — и, любя,
Жизнь возвратили: «...не тебя!»

А.Кузнецов

«Я ненавижу» — но, любя,
Договорила — «Не тебя».

В.Микушевич

«Я ненавижу!» — я, скорбя,
Поник и слышу: «Не тебя!»

Р.Бадыгов

«Я ненавижу!» — но, любя,
Она сказала: «не тебя».

Не знал, что столько... Спасибо! Придется поискать средство от оскомины :)