Анна Мария Муш. Сны.

Anna Maria Musz

***

и если когда-нибудь мы утратим память

то пусть поближе к концу света

и станем как дети спрашивать обо всём

 

- отвечай мне тогда как теперь : ясно прямо

и до боли откровенно

 

я так это себе представляю:

мы разговаривая выходим вместе

- все люди выходят-

за ворота. перед нашей калиткой

вместо мягкой травы и открытых дверей леса

- открытый космос с упряжками звёзд

 

теперь мы установим законы

всё что скажешь может стать телом

 

а нас окружит тем временем

плотное свечение чтобы легко

с нами – в себе

мчать:

кавалькадой светов – ты и я-

неумолкающий голос плывущий в сиянии

 

 

Sen

Сон

они приходят к нам в снах

смотрят

указывают пальцами

смеются. не верят в нас так

что мы начинаем чувствовать себя их сновидением:

 

ведь даже зеркало

с нашим отражением - земля

по которой мы шли – оживляющее касание-

могли нам привидеться

 

выброшенные из мира – выпадаем из времени

и уже нет куда и когда нам возвращаться

 

быть уверенными в своём существовании -

не вправду ли это гордыня        

настолько непростительна

 

что мы  боимся  развеяться

поутру – как сон тех

которые снились нам

***

http://pisarze.pl/poezja/10851--wiersze-tygodnia-2016-01-18.html




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 117706 от 26.01.2016

4 | 2 | 1597 | 21.11.2024. 12:15:42

Произведение оценили (+): ["Нина Матвеева-Пучкова", "Алёна Алексеева", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °", "Сергей Семёнов"]

Произведение оценили (-): []


очень и очень трогательно )

нежно... призрачно

L.

Хороший перевод, Лев Вл.

Изящный верлибр. Изящный. Вполне. :)